1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I will have found the keys."

"I will have found the keys."

Fordítás:Addigra megtalálom majd a kulcsokat.

March 19, 2014

23 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/miskei

Megpróbálja a lehetetlent, visszaadni azt, amit a magyar nyelv nem ismer.


https://www.duolingo.com/profile/Attila44

Ugyan mit nem ismerne a magyar nyelv? Ez egy értelmes magyar mondat, csak a "majd" szót kellene kivenni belőle ill. időpontokat kellene betenni, hogy nehezebb legyen: -Holnapra megtalálom a kulcsokat. -Holnapra kész leszek a feladattal. -Estére kész lesz a vacsora. stb.... Pl. - Mindjárt jönni fognak az ismerősök, mikor leszel már kész a vacsorával?? - Nyugodj meg drágám, addigra elkészítem a vacsorát.

Nem tudom mi ezzel a probléma.


https://www.duolingo.com/profile/Evolita

Attila: a magyar nem ismeri a "perfect tense"-t, sem a mult sem a jovo idoben. Valoban, a "majd"-ra nincs igazan szukseg, anelkul is jo. A "holnapra kesz leszek" az "I will be ready"-vel is fordithato. Dinner will be ready by nightfall - ezek egyik sem igazan az, amit tanitani akarnak itt. Addigra elkeszitem - I will be done by then. A future perfect leforditatasahoz egy-ket seged szocskat kell beiileszteni, mert maskent nehezen megy. Te is hasznaltad a "mar" es a "meg-csinalom" ez mind a future perfect-re utal. Koszi egyebkent a fejtegetest, ertem a gondot.


https://www.duolingo.com/profile/kokusz_fagyi

:D De valahogy ezt is gyakorolni kell. XD


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsizsuzso

Menj egy kört, és mire megnyugszol, addigra megtalálom a kulcsokat....


https://www.duolingo.com/profile/csordas1

Így igaz! Baromság, baromság hátán!


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Melyik magyar szót nem ismeritek????????

Ha nem tetszik a Duolingo tanítási módja, akkor be is fejezhetitek, bár úgy látom, mégis tetszik a program, mert már nem a 2. szinten vagytok.... pfff


https://www.duolingo.com/profile/kicsinyuszt

Addigra megtalálom a kulcsokat - elfogadta!


https://www.duolingo.com/profile/lukibacsi

csak legyek túl ezen az "addigra már majd "szakaszon


https://www.duolingo.com/profile/GalIbolya

Majd megtalálom a kulcsokat. És elfogadta...


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Egy space hiba miatt nem kéne hibát jelezni


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Az addigra már sehol sincsen


https://www.duolingo.com/profile/Tomi1616

most ennek van értelme?? a jövőt összemixelte a jelennel meg a multtal? Nem vagyok kezdő de ez nekem kinai


https://www.duolingo.com/profile/armiba

A kínai nyelvet - sajnos - nem ismerem. Az angolról úgy tudom, hogy ezzel a mondattal azt fejezi ki, hogy nem kell izgulnunk, mert amikorra odaérünk bulizni a bácsikám üres nyaralójához, addigra biztosan meg fogom találni a hozzá való kulcsokat, hiszen reggel magamhoz vettem, csak most még nem tudom, hogy melyik cuccba tettem bele. Szóval: nyugi, így van jól!


https://www.duolingo.com/profile/Berndsndor

Szerintem lehetne jobban magyarosítani ezeket a kifejezéseket ,így elég nyakatekert.


https://www.duolingo.com/profile/LizKiss2

Na ez hogy lehet??? a valaszomra ezt a feleletet kaptam, amivel nem is ertek egyet, es ha elolvasuk a fentebb irt magyar forditast , teljesen mas mint amit nekem irt valaszkent . " Nem a megfelelő szót használtad. már megtalálom majd a kulcsokat." Ez apszolult magyartalan , kerjuk javitani.


https://www.duolingo.com/profile/horvathgab13

Ezt nem fogadta el. Helyette azt írta: Előtte majd megtalálom a kulcsokat ! Hol van a mondatban az előtte ?


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Először azt kell megértenünk, hogy a "perfect" igeidők a magyar igeragozásban nincsenek (kikoptak). Az angolban viszont (még) megvannak, ezért le kell tudnunk fordítani (és vissza is) . Ez magyarra csak körülirással (pótszavak beiktatásával) lehetséges. Angolra forditásnál pedig használnunk kell az angol (perfect) igeidő adta lehetőségeket.


https://www.duolingo.com/profile/kuruczdorottya

Ez az egész "Addigra majd" egy nagy marhaság . Ezek a szavak nem szerepelnek a mondatban tehát nem kellene helytelenül tanítani az angolt .A meg fogom talàlni a kulcsokat teljesen helyes fordítás .


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Sajnos nem vagytok következetesek. A kulcsok megtalálása a mondat által jelzett későbbi időpontra már befejeződött, nem?!


https://www.duolingo.com/profile/hgdelta
  • Nálad van a kulcs?
  • Nincs, azt hiszem bedobtam a kocsiba, vagy a táskámban van, vagy tudom is én hol hagytam. Szerintem a kocsiban.
  • Akkor hogy fogunk bemenni?
  • Addigra megtalálom a kulcsokat. Ezt bármikor elő tudom adni.

https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Miért, ilyen kérdést ki tesz föl?????

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.