A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Fiatal koromban"

Fordítás:In my youth

4 éve

4 hozzászólás


https://www.duolingo.com/MezeiAnna

Az in my young miért nem elfogadható. Depláne, hogy eddig az angolban csak így hallottam. Bár a nadrág-trousers fordítás helyett itt pants szerepel, pedig tudomásom szerint az alsónadrágra használt kifejezés az angoloknál?!

4 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

A young a fiatalságot mint embercsoportot jelenti, a youth a fiatalságot mint kort jelenti.

4 éve

https://www.duolingo.com/V_Gabor
V_Gabor
  • 15
  • 11
  • 7

Én soha nem hallottam még ezt, tudsz egy linket erre (nem találtam)? Érdekelne!

Amerikai angolban pants, UK angolban trousers. Itt az előbbit tanítják. Ki is van írva a lecke elején, nem? Bár, sok helyen mindkét formát elfogadja már.

4 éve

https://www.duolingo.com/janess73

"in my youth age" miért nem jó és ha a youth helyett young- ot írok akkor pedig már miért jó?

4 éve