- Foro >
- Tema: English >
- "Tocar el piano le ayuda a re…
"Tocar el piano le ayuda a relajarse."
Traducción:Playing the piano helps her relax.
49 comentarios
2651
No es posible saber. Los dos "...helps him/her relax" son traducciones válidas. En realidad, "helps you relax" (para "usted") o hasta "helps it relax" (para algún animal/cosa tocando el piano) también funciona.
278
La estructura que debe usarse allí es esa, gerundio, y la otra estructura gramatical que se aconseja y puedes usar como sujeto de esa oración es en infinitivo, to play the piano. Ambas son correctas.
244
Alguien que aclare, pero creo que esta oración es válida también con el "to". Y si fuera así, deberían decir que otra solución correcta es "playing the piano helps her to relax". Como no dicen que hay otra solución, parece que ese "to" no va.
Aunque gramaticalmente hablando es correcto to play, resulta raro e incluso extraño o artificial su uso en este contexto. Para un anglohablante es mucho más común usar el progresivo como sujeto u objeto en este tipo de oraciones. Sin embargo he de decir que me presté a poner to play para ver si Duo lo aceptaba y lo hizo sin problemas
Saludos
840
SGuthrie0, por favor, podría explicarnos (ya que nadie se digna a hacerlo), por qué la frase no lleva el "to" antes de "relax"?
125
esta parte del programa duo esta mal. Te pide que escribasi en español lo que esta en español please corrigan
717
En ninguna parte de la frase indica que hace referencia a la mujer. Estoy tratando de aprender inglés NO castellano.
porque la oración habla de "ella" (her), que es 3ª persona singular
En este link puede estudiar la regla
Saludos
Esto es un foro de estudiantes. Si quieres contactar con Duolingo, aquí te dejo el link.
https://support.duolingo.com/hc/es/articles/204728264--C%C3%B3mo-reporto-un-error-
Saludos