Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"私達は今夜魚を食べます。"

訳:We eat fish tonight.

1年前

2コメント


https://www.duolingo.com/Eguchistv

この場合this night ではなく this evening では誤りでしょうか?

1年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1565

this evening も正しいと考えます。

英語の evening は日本語の「夕方」よりは範囲が広く、概ね「日没前後から就寝まで」を指します。「今夜魚を食べる」は多くの場合その時間帯に入るでしょうから正解です。

一方、副詞句 this night はほとんど使われないのではないでしょうか。見かけるのはもっぱら副詞 tonight です。下記のページの添削例にも、「今夜」は tonight, this evening のどちらでもよいが、this night とは言わないとの記述があります。

https://phrase-phrase.me/ja/keyword/at-noon-in-the-morning

1年前