1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "No asustes al perro."

"No asustes al perro."

Traducción:Ne timigu la hundon.

May 20, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/dusan-

¿Es correcto decir "Ne timigu al la hundo"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No: "timigu" es un verbo transitivo, y requiere un objeto, "la hundon".


https://www.duolingo.com/profile/dusan-

¡Muchas gracias Jorge! (Por cierto, chico el mundo, ayer hablamos esperanto)


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¡De nada! Ja, ja, no me había fijado en tu nombre de usuario cuando te respondí: de haberlo hecho, te hubiera reconocido, porque tienes un nombre poco común. :-)

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.