Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Il fait dix degrés ce matin."

Traduction :It is ten degrees this morning.

il y a 4 ans

17 commentaires


https://www.duolingo.com/feelucie

pourquoi this et pas that??? Merci de votre aide

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Généralement on emploie "this" pour désigner une unité de temps appartenant au présent ou au futur proche (ce qui est le cas dans cet exemple) et on emploie "that" pour désigner une unité de temps classée dans le passé.

Exemples :

  • "Are you going out this evening" : "Sors-tu ce soir"

  • "That Saturday I swam" : "Ce samedi-là, j'ai nagé"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/feelucie

Merci pour cette reponse tres claire

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/xapynono
xapynono
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1335

Merci pour cette explication. Cependant, on peut tout à fait utiliser le présent pour faire un récit situé dans le passé. Par conséquent, je ne vois aucune raison de refuser that morning..

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

C'est vrai qu'en français on peut utiliser le présent dans un récit (présent de narration) mais dans ce cas-là on dirait plutôt "Il fait dix degrés ce matin-là". Le présent de narration est rare en anglais.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sourcevive

"It is making ten degrees this morning" pourquoi est-ce faux???

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Les traductions mot à mot ne sont pas toujours possibles. Pourrait-on expliquer à un anglais qui étudie le français qu'on ne peut pas dire "il est dix degrés ce matin" ? Non, on ne pourrait pas. De la même façon, il n'est pas possible d'expliquer pourquoi "It is making ten morning..." est faux, mais on peut dire qu'on ne dit jamais ça en anglais et qu'il faut apprendre par coeur: "Il fait dix degrés": "It is ten degrees". Beaucoup d'autres expressions ne peuvent pas être traduites mot à mot, par exemple :"Il fait froid": "It is cold"; "J'ai dix ans": "I am ten"; "J'ai faim": "I am hungry"...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Segina
Segina
  • 23
  • 110

j'ai utilisé le "present perfect" dans cette phrase en écrivant "it has been ten degrees this morning" pourquoi c'est faux?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

La phrase en français est au présent (il fait). Il n'y a aucune raison de traduire par le present perfect.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Segina
Segina
  • 23
  • 110

Merci Jackie, je me suis tout simplement trompée de temps ;-)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Kate1340VA
Kate1340VA
  • 25
  • 5
  • 3
  • 561

Pourquoi on ne peux pas utiliser "There" is ten degrees this morning" pour traduire "il fait dix degrés ce matin" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Les traductions mot à mot ne sont pas toujours possibles. De même qu'en français on ne peut pas dire "Il est dix degrés...", de même l'expression "there are (le verbe "to be" doit être accordé avec le nom "degrees" qui est au pluriel) ten degrees..." n'existe pas en anglais. Il faut donc apprendre l'expression "It is ten degrees".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Kate1340VA
Kate1340VA
  • 25
  • 5
  • 3
  • 561

merci pour cette explication

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/cricri811231
cricri811231
  • 25
  • 10
  • 7
  • 301

il fait ou il a fait ?

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/rouyer.dam

Pourquoi "what morning" est refusé svp ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/DXLi
DXLi
Mod
  • 25
  • 8
  • 4

Où est le "what" dans cette phrase?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Peut-être voulez-vous dire "that morning" ?

il y a 3 ans