1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Nu ne iubim pe noi înșine."

"Nu ne iubim pe noi înșine."

Translation:We do not love ourselves.

May 20, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/KevinSmith777042

Not to us we love on us ourselves! I think it will be hard to think of all that repetition when i'm trying to say this!


https://www.duolingo.com/profile/JamesTWils

The Romanian love of redundancy is, thus far, very difficult for me to predict.


https://www.duolingo.com/profile/DavidCarver

Can anyone give a brief explanation of the reflexive form? I'm mostly getting the sentences correct, but I don't really have a grasp of how the reflexive works in Romnian.


https://www.duolingo.com/profile/Alex276127

Wouldn't Nu ne iubim suffice?


https://www.duolingo.com/profile/Lurch_M

I'd say it's better to stick to the original sentence, because without any context, "Nu ne iubim" is interpreted as "We do not love each other".


https://www.duolingo.com/profile/Bert996208

And would "Nu ne iubim insine" suffice?


https://www.duolingo.com/profile/MikeBaker874500

Shouldn't "Noi nu ne iubim pe noi înșine" be accepted?


https://www.duolingo.com/profile/u8IpuKI2

I think "we do not love each other" might be a better translation.

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.