"Sie ist eine gute Frau."

Traduzione:È una buona moglie.

May 21, 2017

8 commenti


https://www.duolingo.com/profile/enza933926

Frau= donna Ehefrau= moglie

May 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Frau può essere moglie, signora o donna, dipende dal contesto. Meine Frau = mia moglie, eine Frau = una donna, Frau Müller = signora Müller, ad es. Se qualcuno parla di sua moglie, può dire "Sie ist eine gute Frau" senza problemi.

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MarioTcu

brava donna e non buona donna

June 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Beppe

o "donna buona"

August 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/-eringobragh

Nell'esercizio dell'audio, ho risposto con ' Sie ISST eine gute Frau ' [colpa mia, ovviamente] e Duo me l'ha data corretta, senza sottolineare il mio ISST [lei mangia] e senza dirmi che si trattava di un errore. La frase non ha senso, ma Duo dovrebbe comunque segnalarlo come errore per evitare che qualcuno lo impari così.

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Sì, sarebbe meglio rifiutare "isst" direttamente. Non siamo cannibali... O "sie" è un serpente: Was tut die Schlange? Sie isst eine gute Frau o.O

September 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/maxfase

perché Duolingo in un'altra situazione dà come corretta la risposta "Es ist eine gute Frau", anziché "sie ist.."?

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

"Es ist eine gute Frau" suona un po' strano. Per una frase del genere sappiamo di solito che si tratta di una donna, quindi usiamo "sie" per riferire a quello che è detto prima, ad es. "Kennst Du Frau Müller?" => "Ja, sie [=Frau Müller] ist eine gute Frau". In altri contesti usiamo "es" per introdurre una persona ancora sconosciuta nel dialogo: "Wer ist am Telefon?" => "Es ist Frau Müller". Non potrei usare "sie" nel ultimo esempio.

October 22, 2018
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.