- Foro >
- Tema: English >
- "Por favor, preséntame a la c…
"Por favor, preséntame a la comunidad."
Traducción:Please introduce me to the community.
13 comentarios
179
Cuando se dan órdenes, consejos o instrucciones no se pone el sujeto, son las llamadas " oraciones imperativas ".
No necesitan sujeto y para dar un tono más amable se suele añadir " Please "
Watch your step. / Cuidado al pisar.
Please, don’t leave your toys on the floor. / Por favor no dejen sus juguetes en el suelo.
Don’t open the door. /No abra la puerta.
Please, turn off your phones during the show. / Por favor apaguen sus teléfonos durante el espectáculo.
Don’t worry. / No te preocupes.
si no me equivoco, el detalle esta en que "present" se refiere mas como a mostrar, como cuando un luchador y el presentador lo presenta (valga la redundancia), y "introduce" es mas de presentar como conocer la otra persona, como si le dices a tu amigo "presenta me a esa chica" el no va a llegar con ella y como presentador dirá tus virtudes, creo esa es la diferencia
Parece que nadie sabe solucionar las dudas. Creo, pero no estoy seguro, que "introduce" no lleva you porque es un imperativo. Lo que es mi propia duda es si "la comunidad" es en español un objeto directo ¿pueden los imperativos tener objeto directo? Y si fuera objeto directo no debería tener to en inglés. Pero, como lo tiene, lo mas seguro es que no sea objeto directo. Dudas...
179
Por favor, presenta a tu novia : " Please, introduce your girlfriend ( O. I: ) "
Por favor, preséntame a tu novia : " Please, introduce me ( O. D. ) to your girlfriend ( O. I. )
Por favor, presenta a los estudiantes : " Please, introduce the students ( O. I. ) ".
Por favor, preséntame a los estudiantes : " Please, introduce me ( O.D. ) to the students ( O.I. )
No abras la puerta a desconocidos : " Don't open the door ( O.D ) to strangers ( O.I. ) "
115
Alguien me podria decir por favor si estaria aceptado usar "to meet" en vez de "to introduce". Muchas gracias