1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Yes, he plays soccer."

"Yes, he plays soccer."

Traducción:Sí, él juega fútbol.

May 21, 2017

443 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ral131622

Yo no juego fútbol, juego al fútbol, o al parchís, pero no juego parchis


https://www.duolingo.com/profile/Victor691982

De acuerdo contigo


https://www.duolingo.com/profile/mercedes288745

Estoy de acuerdo contigo, en español se juega al futbol,es incorrecto decir juego futbol. Deberian revisar sus correciones en este sentido.


https://www.duolingo.com/profile/dolorsAsoc

Es correcto lo que dices


https://www.duolingo.com/profile/Marta986696

Totalmente deacuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Andres411569

En inglés juegas fútbol, más no al fútbol.


https://www.duolingo.com/profile/alma747

La traducción al español no es literal


https://www.duolingo.com/profile/I_am_JC

Lamentablemente tú no eres todos...


https://www.duolingo.com/profile/IvanniaHid

Porqué esta en plural?


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Hola, IvanniaHid

No está en plural.

*Se agrega "s/es/ies" al verbo en presente simple cuando se utiliza en oraciones afirmativas. Y solamente en la tercera persona singular (He, She, It)

_*(Cuando la oración cambia a negativa / interrogativa, el verbo va en su forma base).

Nota: La regla no aplica en los verbos modales auxiliares: Can, could, may, might, must, should, shall, will, etc... Y además no se usa "to" (infinitivo) despues de los verbos modales auxiliares.

Ejem.

_He plays basketball.

_She studies English.

_My dog (it) barks all night.

*Does she study English?

*She does not study English.

_He can play the guitar.

_She must work hard.

_It might rain tomorrow.

Espero que esta información te sea útil. Saludos y suerte en tu aprendizaje.


https://www.duolingo.com/profile/Dan470498

Muchas gracias eres muy inteligente buena explicación


https://www.duolingo.com/profile/NahuelDomi

Genio gracias no lo sabia


https://www.duolingo.com/profile/erika977923

Ahora ya entendí


https://www.duolingo.com/profile/marymora604039

Gracias muy buena aclaracion!!


https://www.duolingo.com/profile/Yhonatan483255

Jolín cuanto saves me estoy agobiando buuuuu


https://www.duolingo.com/profile/FNX573

jajaja gracias perfecto no entendi nd


https://www.duolingo.com/profile/MounykAgui

Gramática! Ouch!


https://www.duolingo.com/profile/Susana857697

Cuando se utiliza she,it o he va s al final.


https://www.duolingo.com/profile/tity234324

Que tonteria no se agrega en plural sino es asi Si El Juega Fútbol


https://www.duolingo.com/profile/LiliMFlore

Jajajaja a veces me pasa igual, suerte!!


https://www.duolingo.com/profile/Dan470498

Mensa estupida responde algo


https://www.duolingo.com/profile/wondergame01

Puse mas pero solo aparece el de corazon


https://www.duolingo.com/profile/wondergame01

Ella puso unos emojis pero duolingo no es capaz de procesar emojis lo pone como invisible... Menso estupido


https://www.duolingo.com/profile/GermanScio

Me estaba rompiendo la cabeza con eso


https://www.duolingo.com/profile/isaac838300

No entendi nada


https://www.duolingo.com/profile/sacadieses

No es plural.Se agrega -s,-es o -ies cuando el sujeto es una tercera persona.Ejemplo:

He works in a hospital.

She plays basketball.

Para que no te confundas luego,te diré que "it" también puede ser un animal.Continúo con ejemplos:

The elephant eats all day.

Si tienes dudas en cuando se usa -s,-es o -ies,coméntalo y te ayudo.


https://www.duolingo.com/profile/erika944225

Tengo duda en qué momento se usa es.s.ies.


https://www.duolingo.com/profile/EmanuelAnd775439

depende como termine el verbo, si termina con -y se cambia por -ies (study-studies) si terminan de manera que su final se parece al sonido de "s" (guess, mix, watch) se usa -es (watch-watches) a todos los demas solo se les agrega una -s Hay excepciones a la regla como do-does que podes consultar por google


https://www.duolingo.com/profile/Susana857697

No esta en plural,solo que cuando se utiliza "she,he,it" siempre se utiliza la s al final.


https://www.duolingo.com/profile/Lilyforeve1

No esta en plural, recuerda que en tercera persona el verbo tiene un cambio, se le agrega una S. Tercera persona es she, he, it, .


https://www.duolingo.com/profile/GabrielFor11

No esta en plural, es presente simple


https://www.duolingo.com/profile/JeymarRodriguez

No es plurar es lo que indica que es 3ra persona


https://www.duolingo.com/profile/EdwinDiaz516358

Por que ea tercera persona en simple.


https://www.duolingo.com/profile/Lilyforeve1

Tercera persona es ,español ella, el cosa. Y en ingles es she , he, it , los otros pronombres ,son yo tu, ...... Nosotros , ellos..te queda claro.el orden seria, I, you,(she, he, it ) we they..cuenta en que lugar esta she , he it.,. En orden seria el tres.


https://www.duolingo.com/profile/carlospere66

Para he and she se agrega s al verbo y no quiere decir que es plural, solo una regla.


https://www.duolingo.com/profile/yosshuaflo

Cuando el tiempo esta en presente simple y se habla de manera amirmativa para las terceras personas siempre llevan "s" los verbos


https://www.duolingo.com/profile/EulaliaPac1

Por que esta en plural?


https://www.duolingo.com/profile/roberta459370

No esta en plural la S de play se pone cuando esta el she he it


https://www.duolingo.com/profile/JuegaJuan986

No esta en plural


https://www.duolingo.com/profile/esmittvale2

Si porque no ENtiendo


https://www.duolingo.com/profile/JoseLuisRo261344

En tercera persona el verbo termina en (s) (ies) o (es) es la conjugacion del verbo


https://www.duolingo.com/profile/Mnica28685

Fggghjmllllñññllñññmllllñññpollñkjlkmnjjjjjjkkljkpllkklkkhhjkkkkkkjjjjjkkjhjkjjjjjjjkioooiikkkkkkkkkkjjjjjjjkñllllnkkkkkkkknnnkjkkkmmmnnnnnnnnnbbjkl


https://www.duolingo.com/profile/Luca823789

No falta en la traduccióm la preposición "al" futbol??


https://www.duolingo.com/profile/davinialorca

También la tendría que dar por buena. "Jugar a fútbol" y "jugar al fútbol ".


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo486869

Totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Salgado_Emanuel

Como en algunas regiones de Honduras en el fútbol callejero podemos decir "jugar pelota".


https://www.duolingo.com/profile/Francisco679049

No, seguramente eres argentino, chileno o de alguna parte de Sudamérica, pero en el español común no se usa preposición. Saludos!!


https://www.duolingo.com/profile/Alicia405320

Soy española, y en España jugamos a futbol


https://www.duolingo.com/profile/Mara432222

En español se dice Juega a


https://www.duolingo.com/profile/Laura342458

Juega al fútbol


https://www.duolingo.com/profile/ADCM10

La traducción corecta sería: Sí, él juega a fútbol. En vez de: Sí, él juega fútbol...


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaCardenes

Si, el juega al fútbol


https://www.duolingo.com/profile/MarcosIvan422526

en ingles por gramatica en el presente simple se pone en plurar los verbos cuando se conjuga en terceras personas. I,YOU,WE,THEY + SOMPLE VERB + COMPLEMENT

IT, SHE,HE +VERB PLURAL + COMPLEMENT

no importa que en español no se ponga en plural, por ser simplenente ingles se usa el verbo en plural solo en terceras personas en presente simple (solo en este tiempo presente simple) y se traduce al español el verbo en singular.


https://www.duolingo.com/profile/alex936429

hola, fútbol en ingles no es football?? o es que soccer es otro tipo de fútbol? y otra cosita, no se tendría que poner en la traducción a español ``si, el juega al fútbol´´?


https://www.duolingo.com/profile/Francisco679049

Yeahhh Men, alguien sensato!! Soccer es referente a balón-pie solo que en América latina le llamamos fútbol. El football para los americanos es lo que al menos en México le llamamos fútbol americano. Ambos son errores que se han hecho comunes. Lo que es un error es poner preposición. "Al" tal vez "a" pero al es de costumbre sudamericana y no del español más puro.


https://www.duolingo.com/profile/Salva280103

A ver, de primeras 'al' no es una preposición, es una contracción de 'a el', una preposición y un artículo, y es un recurso del castellano antiguo, y es de los pocos que siguen en uso, otros como 'desto' en vez de 'de esto' ya no se usan dentro del ámbito formal. Y de segundo decir que si por alguna razón en algunas zonas de Sudamérica ha sido necesario quitar u obviar una preposición que da sentido a la oración, los demás no tenemos la culpa, pero la preposición 'a' en la frase 'Yo juego a fútbol' es obligada.


https://www.duolingo.com/profile/AntonioTorresFer

a mi me ha dado error porque he traducido "si, él juega al balompie". Reconozco que lo he hecho intencionadamente y debería darse por correcto. Aquí en España decimos futbol, pero futbol es una palabra inglesa, en EEUU, futbol es futbol americano y en España el futbol es realmente balompie aunque no la usemos normalmente, tambien decimos váter, procedente de la palabra ingles water-close y no por eso la palabra retrete o inodoro deja de ser valida para referirnos a nuestro preciado trono de casa


https://www.duolingo.com/profile/CristinaLl5

La traducción de esta frase en Español sería "Si, él juega al fútbol" pero no te da la opción de poner "al". No se diría "Si, él juega fútbol".


https://www.duolingo.com/profile/CarPanta1

"Sí el juega fútbol" parece español de Tarzán y Jane. Suena fatal. Quedaría mejor añadiendo "al"


https://www.duolingo.com/profile/MariCarmen654883

Considero que la traducción correcta a esta frase es "Sí, él juega a fútbol", en la corrección Vds. omiten la preposición "a"


https://www.duolingo.com/profile/FernandoSi6334

En español no es correcto decir " él juega futbol"; es necesario utilizar la preposición "a" o la contracción "al". Él juega al futbol


https://www.duolingo.com/profile/IsraelC.Co

No tiene nada que ver con la lección, pero en la traducción debería ser "al futbol" si no suena rarísimo en español.


https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

Suena horrible hablar como un telegrama: "Juega fútbol". Parece apache. Sin embargo, la RAE lo da por bueno para algunos países de América, que lo emplean por influencia del inglés de los EE. UU.:

"Cuando significa ‘practicar un juego o un deporte’, en la lengua culta se usa como intransitivo y el nombre del juego va con artículo y precedido de la preposición a: «Jugaban al fútbol de la mañana a la noche» (Martínez Evita [Arg. 1995]); «Mi madre no estaba, se había ido a jugar a la canasta con las Caballero» (Mendicutti Palomo [Esp. 1991]). No es uso propio de la lengua española suprimir el artículo, algo habitual entre hablantes catalanes por influjo de su lengua regional: «Los niños juegan a fútbol en la enseñanza primaria» (Vanguardia [Esp.] 27.2.94). Con este mismo sentido, en el habla coloquial de amplias zonas de América, probablemente por calco del inglés (to play tennis, to play football, etc.), se usa a menudo como transitivo, esto es, sin que el sustantivo que denota el juego vaya precedido de preposición, además de no llevar artículo: «Es empleado bancario y juega fútbol» (Bryce Vida [Perú 1981]); «Juntaba a sus paisanos para jugar cartas» (Mastretta Vida [Méx. 1990]); es uso que, por su arraigo en el español americano, ha de considerarse válido."


https://www.duolingo.com/profile/Jose97356

Yo creo que también es correcto traducir como "El juega al fútbol"


https://www.duolingo.com/profile/Eloy250766

Sí, él juega AL fútbol.


https://www.duolingo.com/profile/CristinaTe973850

La respuesta correcta sería: Sí, él juega Al futbol


https://www.duolingo.com/profile/Jmbm

Juega al futbol... Por qué no vale? Ustedes no usan un criterio claro


https://www.duolingo.com/profile/Martin_XD2

Yo uso esta aplicacion para aprender inglés :v


https://www.duolingo.com/profile/LlusRavent

No se juega fútbol. Se juega a fútbol o al fútbol. Pero no hay manera que lo corrijan.


https://www.duolingo.com/profile/DAVID354497

La frase en castellano está mal. Lo correcto es. Si, él juega al fútbol


https://www.duolingo.com/profile/FelixBN

la traduccion correcta seria el juega a futbol


https://www.duolingo.com/profile/antonio17667

Si, el juega a futbol


https://www.duolingo.com/profile/MiguelMelg1

La traducción correcta debería ser “Sí, él juega al fútbol. “


https://www.duolingo.com/profile/anselmo

Debería ser "Sí, él juega al fútbol."


https://www.duolingo.com/profile/Esther010618

Sería el juega al futbol. https://www.practicaespanol.com/los-articulos-en-espanol/ Os invito a revisar el uso de los artículos.


https://www.duolingo.com/profile/adbelor

La traducción correcta es: Si, él juega al fútbol


https://www.duolingo.com/profile/adbelor

La traducción correcta sería: Si, él juega al fútbol


https://www.duolingo.com/profile/Nacho193606

Sí, el juega al fútbol (se juega a algo) necesita el artículo


https://www.duolingo.com/profile/PacoVB1962

Me ha puesto mal por poner la preposicion a En español se dice el juega A futbol ... Y no el juega futbol


https://www.duolingo.com/profile/1.Marshall_M

Balón pie es la traducción correcta de Fútbol, sé que a estas alturas donde nadie respeta ni su propio idioma importa, pero sería lindo tener ese detalle.


https://www.duolingo.com/profile/Dmaso60375

"Sí, él juega al fútbol " es evaluado como erróneo cuando creo que es una traducción correcta. https://www.fundeu.es/consulta/jugar-ajugar-al-2051/ Como señala la Gramática académica, en el español europeo algunos verbos que se combinan con sustantivos que designan juegos, deportes o competiciones se consideran intransitivos y se construyen con la preposición a delante del nombre del deporte o juego: jugar al tenis, perder al baloncesto, ganar al cinquillo, etc. En el español americano, quizá por influencia del inglés, se entiende jugar como transitivo y el nombre del deporte como objeto directo, por lo que es habitual que se supriman tanto el artículo como la preposición: «Jugar tenis». La supresión del artículo es habitual en el catalán, por influencia de su lengua regional («jugar a tenis»).


https://www.duolingo.com/profile/Chema149212

Por qué “a fútbol” está mal dicho?


https://www.duolingo.com/profile/pastoramar464931

Las palabras están acentuadas.


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo656979

traducción correcta seria juegas al o a fútbol,que no la admite. si se le pregunta a alguien se dice juegas al baloncesto, al fútbol al tenis a la mie.......


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo656979

perdon . yo puse juegas al o..a futbol, lo que no se dice es yo juego futbol o en segunda persona, tu juegas futbol.ect.ect...


https://www.duolingo.com/profile/CarlosGome129741

En español no se dice: Él juega fútbol. Lo correcto es: Él juega al fútbol. Lo primero es un anglicismo.


https://www.duolingo.com/profile/Jach14javi

Si se pone las traducciones al español en la versión español mexicano (también pasa en los ejemplos de los anglosajones para aprender español), pues entonces deberían cambiar la bandera de España por la de México (como pasa con el inglés, qué toma la bandera de EEUU y no la del R.U.).


https://www.duolingo.com/profile/Carlosarroba.

La traducción no me suena bien. En español no decimos "El Juega fútbol. Decimos "El juega al fútbol, él juega al baloncesto y el juega a las cartas, por ejemplo.


https://www.duolingo.com/profile/vampiruby

Falta la preposición: Él juega "a" fútbol.


https://www.duolingo.com/profile/osopanda42

En español se dice jugar a no jugar fútbol sino jugar al fútbol


https://www.duolingo.com/profile/CarmenBolos

en España se traduce por "Si, él juega a fútbol"


https://www.duolingo.com/profile/boleta89

Para nada. En España se dice "Sí, él juga AL fútbol". Se usa la contracción de a+el (al)


https://www.duolingo.com/profile/noeliamoruno

En castellano se dice "el juega a fútbol " no "el juega fútbol"


https://www.duolingo.com/profile/Alg1lq

En español peninsular no es correcto el juega fútbol. La respuesta correcta sería el juega a fútbol o más coloquial al fútbol


https://www.duolingo.com/profile/desmemoriado

Él juega fútbol no tiene mucho sentido en mi entorno, yo diría "Él juega al fútbol", es mucho mejor.


https://www.duolingo.com/profile/FuensantaM13

En español de España no se suele decir " jugar fútbol" sino "jugar al fútbol". Se juega a algo, no se juega algo.


https://www.duolingo.com/profile/maria258562

Balompié deve ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/silvia668230

No entiendo como lo marca incorrecto por poner a fútbol. Cuando en español no se diria decirlo sin la a


https://www.duolingo.com/profile/mabaca5

Yo puse: Sí, él juaga a fútbol Y me dijo que estaba mal


https://www.duolingo.com/profile/Dmaso60375

https://www.fundeu.es/consulta/jugar-ajugar-al-2051/

Como señala la Gramática académica, en el español europeo algunos verbos que se combinan con sustantivos que designan juegos, deportes o competiciones se consideran intransitivos y se construyen con la preposición a delante del nombre del deporte o juego: jugar al tenis, perder al baloncesto, ganar al cinquillo, etc. En el español americano, quizá por influencia del inglés, se entiende jugar como transitivo y el nombre del deporte como objeto directo, por lo que es habitual que se supriman tanto el artículo como la preposición: «Jugar tenis». La supresión del artículo es habitual en el catalán, por influencia de su lengua regional («jugar a tenis»).


https://www.duolingo.com/profile/David835980

se dice el juega "a" futbol y no juega futbol, como frase correcta


https://www.duolingo.com/profile/Marade432221

A Duo le falta la A n la respuesta n ESPAÑOL: "Sí, el juega A/AL fútbol"... Espero q Duo lo corrija pronto q no somos indios... Thanks a lot...


https://www.duolingo.com/profile/JosAntonio719049

Futbol no es correcto escribir foot boll


https://www.duolingo.com/profile/Daniel159307

En castellano él juega futbol no tiene sentido. Juega a futbol


https://www.duolingo.com/profile/Orazal1

El complemento va precedido de preposición, que revisen la sintaxis en español


https://www.duolingo.com/profile/Elina446926

En castellano se dice " a fútbol"


https://www.duolingo.com/profile/NoemiCueva4

Considero que mi repuesta correta porque se esta hablando de una persona ,si el juega fútbol


https://www.duolingo.com/profile/Sara424331

Soccer en español también se puede decir soccer, no necesariamente la traducción tiene que ser fútbol.


https://www.duolingo.com/profile/Ikerius09

I le falta una letra


https://www.duolingo.com/profile/juana327466

Porque PLAYS, y no play...


https://www.duolingo.com/profile/juana327466

Quisiera que un instructor nos diera la respuesta y el porque. me quedo con dudas..


https://www.duolingo.com/profile/JustaHiche

Yes he plays soccer


https://www.duolingo.com/profile/MargieZela

Porque esta mal mi traduccion???


https://www.duolingo.com/profile/CamenchaCB

Las preguntas donde usan soccer, no parecen ser escritas por una persona que sabe escribir en Ingles y las respuestas son incorrectas, no importa si piden traducir de Ingles a Espanol. No la aceptan. Las preguntas en Ingles estan complatamente erroneas.


https://www.duolingo.com/profile/AH1712

Él juega AL fútbol.


https://www.duolingo.com/profile/boleta89

Falta la contracción "al". El que diga: "dónde juega fútbol" vivirá en una zona muy localizada, pero en todo el castellano de dice: "dónde juega AL fútbol"


https://www.duolingo.com/profile/MARIA352058

Esta mal traducido "Si, él juega a fútbol "....???


https://www.duolingo.com/profile/TaiRomero

No es soccer es football...


https://www.duolingo.com/profile/Lluis237665

En castellano decimos él juega A fútbol. No pueden decirme que la a está mal


https://www.duolingo.com/profile/juani804343

En Español: sería, Sí, él juega al fútbol.


https://www.duolingo.com/profile/juani804343

Nunca he oído a ningún español decir, "él juega fútbol"


https://www.duolingo.com/profile/blanca199310

porque es asi y punto


https://www.duolingo.com/profile/pilarandra5

La única traducción posible que permiten es:"Sí, él juega fútbol", pero es una incorrección, una traducción LITERAL. Nosotros decimos "jugar al fútbol".


https://www.duolingo.com/profile/floesan

Depende del pais que estes. Aqui se dice así El juega fútbol. no se usa al o a. Se oira muy mal así


https://www.duolingo.com/profile/pilarandra5

Por tanto se deben ofrecer posibilidades de traducir según las variedades lingüísticas de la lengua española.


https://www.duolingo.com/profile/floesan

Será que esta aplicación usa el español latino y no el castellano


https://www.duolingo.com/profile/MariaDifra3

Gracias Aly.vida(11


https://www.duolingo.com/profile/AndresZamu10

Perfecto, gracias por la explicación


https://www.duolingo.com/profile/ZWu0ak8l

Muchas gracias a todos los que nos aclararon el dato, cada día aprendo mas


https://www.duolingo.com/profile/PPS973773

En Europa no se dice soccer sino football.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro84711

La traducción no es correcta, en español es "sí, él juega AL fútbol". Es necesario el artículo contracto "al"


https://www.duolingo.com/profile/PasqualSal

Por que me da error traducir " si, él juega a fútbol" ?


https://www.duolingo.com/profile/Aurora795074

Por qué me pone incorrecto " él juega a fútbol" En español se usa la preposición a en este caso. Él juega fútbol no se dice así en castellano.


https://www.duolingo.com/profile/Cgonpixx

No sería "el juega AL futbol?


https://www.duolingo.com/profile/JuanPedroG679075

Me la dio por mala y lo escribo bien


https://www.duolingo.com/profile/luscolus

A mi parececer sería mas correcto "Si, el juega al fútbol."


https://www.duolingo.com/profile/Lucila969689

Mi respuesta está igual al de ustedes y dice que me equivoqué. Esta incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/tamara436302

Falta en la traducción al español el "al" el juega al fútbol


https://www.duolingo.com/profile/LuJaMS

Sí, él juega AL fútbol.


https://www.duolingo.com/profile/Marcosroal

no lose pero llo lo tengo bien


https://www.duolingo.com/profile/anquisesfr

La preposición como complemento directo "a" "a fútbol" De hecho en español es correcto su uso mejor que con su elisión.


https://www.duolingo.com/profile/GloriaMorn4

La palabra no tiene traducción a menos que se ponga balonpie pero el futbol es una palabra que han compuesto pero no es correcta


https://www.duolingo.com/profile/DanieleMur16

En Español de España esta incorrecto , deberia ser: Sí, él juega al fútbol, en vez de él juega fútbol.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielFor11

Sera el juega al futbol, o el juega a futbol. Pero, el juega fútbol??


https://www.duolingo.com/profile/TaniaTierr

No se escucha el audio


https://www.duolingo.com/profile/ELENA123504

Él juega AL fútbol.


https://www.duolingo.com/profile/tpillao

Traducir como correcto "el jueva footbol" me parece un error y dar como mala la traducion " el juega al footbol" otro


https://www.duolingo.com/profile/fran231872

Por que responder si, el juega al fútbol es incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/maria258562

Balón pie tambien es soccer deve ser bueno


https://www.duolingo.com/profile/Victor451727

Porque no acepta balón pie ?


https://www.duolingo.com/profile/Sisimaru5

Por qué da error: "Sí, él juega a fútbol"? Debería ser válida.


https://www.duolingo.com/profile/cristopher801044

puse balón pie y me lo marcó mal


https://www.duolingo.com/profile/YoxcMJ

No me deja oírlo


https://www.duolingo.com/profile/MAITEPEREZ329935

La traducción él o ella juega a futbol no es correcta. Él o ella juega a futbol. ¿A qué juega? Él juega a futbol


https://www.duolingo.com/profile/Ines379524

en español no es el juega futbol , el juega tenis. Es el juega a futbol , el juega a tenis. No se porque dan por mala la "a"


https://www.duolingo.com/profile/Alg1lq

Para dejar de seguir este hilo...¿Qué hay que hacer?


https://www.duolingo.com/profile/bitalou

Ta traducción correcta sería. El juega al fútbol


https://www.duolingo.com/profile/Sara623008

No me acepta como correcto escribir: "Él juega a futbol" Pone como correcto: "Él juega futbol" eliminando la preposición cuando se, en realidad, necesita de ella para que la oración esté correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Anninor

No decimos juega futbol sino juega a futbol


https://www.duolingo.com/profile/DaisyBaca

Cuando se antepone el to?


https://www.duolingo.com/profile/Rosi839988

En español no se dice él juega fútbol. Mal dicho. Juega AL fútbol. No se puede omitir.


https://www.duolingo.com/profile/JUANMANUEL279504

En español sería "Él juega a fútbol" y no "Él juega fútbol" como me dice el programa.


https://www.duolingo.com/profile/afbolomey

Did you know there is soccer (fútbol) and football in america they (fútbol and football) are very close to being pronounces the same way


https://www.duolingo.com/profile/Isabel515366

Qué lío con play y plays, alguien que me lo explique por favor


https://www.duolingo.com/profile/Isabel515366

Por favor alguien que me explique, por que vaya lío que tengo con play y plays


https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

Isabel, es muy sencillo. Olvídate en este caso de la "s" como plural. Aquí indica la tercera persona del singular del presente de indicativo.


https://www.duolingo.com/profile/AntonioLpe317943

En español de España, es correcto decir "Él juega a fútbol" deberían de corregirlo!


https://www.duolingo.com/profile/jhongerar983

porque va plays en vez de play


https://www.duolingo.com/profile/MariaPacay6

Hola, balon pie es lo mismo que futbol


https://www.duolingo.com/profile/PilarAlber8

No aplico las tildes porque mi telefono no tiene esa funcion perdon.


https://www.duolingo.com/profile/SoniaArangon1

Por favor , ayuda, no tengo micrófono funcionando, gracias


https://www.duolingo.com/profile/MarthaCada3

Balón se escribe con n


https://www.duolingo.com/profile/GermanJona3

Mi respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/anvaCf

Gracias son los mejores


https://www.duolingo.com/profile/Marco190163

Hola porque esta mal cuando pongo el juega a... Solo lo admite sin a y en español esta no es asi


https://www.duolingo.com/profile/felipe20177

soy yo o esta en plural


https://www.duolingo.com/profile/ic9CK6E5

Sí, él juega a fútbol. No se dice "Sí, él juega fútbol".


https://www.duolingo.com/profile/Dborah95316

La traducción sería el juega al fútbol.


https://www.duolingo.com/profile/Gael431671

Yo puse «Sí, él juega al balompié» y me lo pone mal


https://www.duolingo.com/profile/Gael431671

Yo puse «Sí él juega al balompié» y me lo pone mal


https://www.duolingo.com/profile/juanantoni196409

El juega AL fútbol. Falta el AL


https://www.duolingo.com/profile/Miriam325828

El juega futbol? Seria el juega al futbol no? No lleva algo delante de soccer???


https://www.duolingo.com/profile/Marga885126

Él juega al fútbol. Falta el artículo


https://www.duolingo.com/profile/Marga885126

Él juega al fútbol. Falta el artículo en castellano


https://www.duolingo.com/profile/Abel727007

Seria correcto decir "Sí, él juega a fútbol." Falta la preposición "a"


https://www.duolingo.com/profile/SaraAmbelG

Me faltaria una "a" si quiere decir "él juega a fútbol" o cambiar toda la frase para decir "él es jugador de fútbol"


https://www.duolingo.com/profile/Francisco203817

No es correcto así?, sí,él juega a fútbol


https://www.duolingo.com/profile/luluklulul

Sí, él juega fútbol. Escribí así las tildes y me dice que cuidado con las tildes por qué ??


https://www.duolingo.com/profile/mariavega_78

En español de España nunca decimos " juega fútbol", sino " juega al fútbol"


https://www.duolingo.com/profile/DAPOPA67

La traducción no es correcta. En castellano se "juega a ..." por tanto, la traducción correcta sería "Sí, él juega a futbol". No puede marcar como errónea la respuesta por añadir la preposición.


https://www.duolingo.com/profile/Blanca7702

Ya hemos hablado de la traducción correcta de esta frase en español


https://www.duolingo.com/profile/Jess662658

Sì,él juega al fútbol. Por qué lo dan como fallo?


https://www.duolingo.com/profile/Jess662658

Por qué él juega al fútbol lo dan como error?


https://www.duolingo.com/profile/lady25670

Buenas noches, quisiera saber porq le agregan s a algunas oraciones


https://www.duolingo.com/profile/eporalv

En castellano, lo diríamos así: "Sí, él juega al fútbol". Jugar siempre va seguido de la preposición "a". Ya lo apunté en otra frase. Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/byronpined2

Gracias a sus comentarios he mejorado, gracias


https://www.duolingo.com/profile/marlonstiv483742

No me aparecio la respuesra


https://www.duolingo.com/profile/marialu274671

Tenia esa misma duda gracias


https://www.duolingo.com/profile/cqHyOeZr

La alternativa dada por correcta no concuerda


https://www.duolingo.com/profile/Eneko_

En el idioma español no se dice él/ella juega fútbol/baloncesto/tenis, etc. Sino que se emplea la preposición "a" delante. Ejemplo:él/ella juega "a" fútbol/baloncesto/tenis,etc.


https://www.duolingo.com/profile/KingKongII

Soy el único que cree que debería ser "Si, él juega a fútbol"? Se me hace raro leerlo sin la a


https://www.duolingo.com/profile/Dmaso60375

"Sí, él juega al futbol" es evaluado como un fallo cuando en realidad creo que es correcto. https://www.fundeu.es/consulta/jugar-ajugar-al-2051/


https://www.duolingo.com/profile/CarlosHidalgoBCN

Que nivelazo hay aqui, gracias


https://www.duolingo.com/profile/Zes75

Juega A fútbol


https://www.duolingo.com/profile/Mary233491

Gracias me había olvidado


https://www.duolingo.com/profile/Javier402844

Pero en español sería el juega a fútbol. Juega fútbol sin la a no es correcto


https://www.duolingo.com/profile/laviena10

en español detras del verbo jugar va la preposicion "a" y a continuación el nombre, futbol, parchis.........


https://www.duolingo.com/profile/jone221596

Si, en España se dice juego a futbol o al fútbol, pero no fútbol a secas. Espero que lo den por bueno.


https://www.duolingo.com/profile/sonimar21

Me gusta mucho el futbol por siempre


https://www.duolingo.com/profile/ildeta

Está mal hecha la tradución porque es juega a futbol.


https://www.duolingo.com/profile/JuliaGonza561647

Yo he dado correcta mi respuesta por que no lohan considerado por favorrevisen los ejercicios deseo avanzar y con ejercicios errados la verdad te fustra


https://www.duolingo.com/profile/XabierDome

En castellano necedita la preposición: jugar al fútbol


https://www.duolingo.com/profile/Marade432221

N la respuesta n ESPAÑOL: "Sí, el juega A/AL fútbol". Espero q Duo lo corrija pronto q no somos indios!!!!.


https://www.duolingo.com/profile/jlgoytia

La respuesta el juega fútbol soccer también es usual en español.


https://www.duolingo.com/profile/zulenka9

Hice bien la oracion y la colocaron como mala


https://www.duolingo.com/profile/elisabetva5

En una pregunta anterior decia la traducción: Te gusta jugar A futbol? (Do you like plays soccer?). No entiendo porque ahora no acepta la traducción "si, él juega A fútbol". Aqui cuando decimos el verbo jugar es " Juega A..."


https://www.duolingo.com/profile/Daniel159307

En castellano esta frase no es correcta. Juagamos a futbol, a tenis, a basket...


https://www.duolingo.com/profile/MarcosBatt9

El futbol en inglés se dice football


https://www.duolingo.com/profile/Santi719193

Sí, el juega AL fútbol


https://www.duolingo.com/profile/Rafa431897

Tendría que ser: "el juega A futbol"


https://www.duolingo.com/profile/Anna415033

En español se pone la preposició


https://www.duolingo.com/profile/Juan842688

En español es corriente decir él juega a futbol y no lo ha dado valido


https://www.duolingo.com/profile/cristina_nc

Otra traducción deberia ser: El juega ''a'' fútbol. Porque el juega futbol como que le falta algo no?


https://www.duolingo.com/profile/mim159410

Creo que hay suficiente ilustracion sobre el tema y como estamos aprendiendo ingles no cabe la polémica. sigamos.


https://www.duolingo.com/profile/Jose167246

yo juego futbol, no es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Luis609631

Porque aqui se dice plays y no play


https://www.duolingo.com/profile/Andresignacio53

Si escribo "Yeah, he plays soccer" ¿está mal porque cuando se contesta solo es "yes"? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/nubias13

Porq no colocan las respuestas correctas


https://www.duolingo.com/profile/BPL13_04

En mi pais se dice partido al fútbol da lo mismo los dos no se xq no me la pasan >:v


https://www.duolingo.com/profile/JaveShara

Estoy de acuerdo con Ral131622. La expresión Jugar Fútbol no es correcto. En castellano al menos, necesita el artículo determinante


https://www.duolingo.com/profile/ana87117

En español se juega AL fútbol, no se juega futbol


https://www.duolingo.com/profile/Bene147119

Me dice que traduzca: Yes, he plays soccer Y traduzco: Si, el juega a fútbol ( me da error) Traducción correcta: Si, el juega fútbol


https://www.duolingo.com/profile/Manu939227

La traducción correcta es si, el juega a fútbol


https://www.duolingo.com/profile/AMARALDIS

Se dice yo no juego al fútbol


https://www.duolingo.com/profile/Pamelia925570

No tengo el acento y no se como hacer para tenerlo


https://www.duolingo.com/profile/ExairMuoz

ok, gracias, duda aclarada


https://www.duolingo.com/profile/ibn.przbrn

En español se dice " el juega a ......" deberia de darse por buena añadir la preposición "a" porque no se dice "el juega futbol"


https://www.duolingo.com/profile/Jordi810644

En español se juega a.... La traducción propuesta no és correcta. Pónganse las pilas.


https://www.duolingo.com/profile/Ximenajacq11

Yo respondi correctamente.


https://www.duolingo.com/profile/eltiopepo

Sí , el juega a futbol


https://www.duolingo.com/profile/MamenLpez2

En español no se dice juego fútbol. Es juego al fútbol.


https://www.duolingo.com/profile/MamenLpez2

En español juega fútbol no es correcto. Él juega al fútbol


https://www.duolingo.com/profile/MamenLpez2

La traducción al español es incorrecta. Él juega al fútbol


https://www.duolingo.com/profile/RobertoMoy11

Puse balompie en vez de futbol y me dijo que estaba incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Juanjo519037

Los nombres comunes en español siempre les antecede el artículo


https://www.duolingo.com/profile/Violet.Celrod

No entiendo cómo no son capaces de corregir de una vez este error... Preposición+artículo... No se juega fútbol, se juega al fútbol...


https://www.duolingo.com/profile/Anais764157

La preposición "a" también se utiliza!!


https://www.duolingo.com/profile/carolina955158

Por que esta mal no comprendo


https://www.duolingo.com/profile/carolina955158

Por que la ponen mal


https://www.duolingo.com/profile/sabonsdefeltre

Error del programa!!! Mala traducción


https://www.duolingo.com/profile/M505050

Yo lo escribi corectamente no se porque dice preste atencion en las tildes.


https://www.duolingo.com/profile/pedro308004

El juega fútbol está mal traducido. El verbo jugar necesita acompañarse de la preposición a


https://www.duolingo.com/profile/JeQMTu

Existe la palabra FÚTBOL!? QUÉ ES ESTO!? No se supone que "futbol" es la manera en que pronunciamos esa palabra en inglés? O sea se escribe "footbaal" y se pronuncia "futbol"


https://www.duolingo.com/profile/JeQMTu

Si se puede decir "fútbol" que en realidad es "footbaal" también se puede decir "plis" que es please, cierto?


https://www.duolingo.com/profile/Isabel603099

Exacto! Juego a fútbol!


https://www.duolingo.com/profile/dolorsAsoc

La traducción está mal, en castellano se dice jugar Al fútbol, no jugar fútbol. Por favor revisar traducciones. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Elisa113996

Este ejercicio está equivocado. Porque no lo corrigen... Tienen un montón de gente comentando que está mal


https://www.duolingo.com/profile/leancor77

Por que en las secciones anteriores "es juega al futbol por que ahora es juega futbol"y ahi que....... Sigerencia para duolingo ser mas claros en las secciones con algunas oraciones para que al.aprendiz no le genere confucion


https://www.duolingo.com/profile/leancor77

Es trampa la respuesta esta correcta y me aparece error por que si en otras respuesta es jugar al futbol que trampa


https://www.duolingo.com/profile/EdgarTonat3

No inventes, no puedo poner acentos, el teléfono no tiene claro el uso...


https://www.duolingo.com/profile/Rafa513192

En español se dice el juega a fútbol o bien el juega al futbol


https://www.duolingo.com/profile/Nora545163

Ahi falta un "a" entre juego y futbol, está mal dicho así. Yo lo pongo bien y me lo pone mal


https://www.duolingo.com/profile/violivella

En español no se dice "juega fútbol", se dice : "juega a fútbol


https://www.duolingo.com/profile/lufjmX

Sí, el juega a fútbol. Es lo correcto


https://www.duolingo.com/profile/Antonio315735

La traducción correcta es: Él juega a futbol


https://www.duolingo.com/profile/Jose904855

En español cuando juegas, juegas "A" algo


https://www.duolingo.com/profile/Marga780045

En español se juega a futbol, o al futbol


https://www.duolingo.com/profile/Dori263202

Me cuenta incorrecto cuando sí lo ds


https://www.duolingo.com/profile/GregoriMon1

Se dice juega al fútbol.


https://www.duolingo.com/profile/AngelDeAze

Porqie se coloca el verbo en plural ?


https://www.duolingo.com/profile/AntonioTorresFer

*Se agrega "s/es/ies al verbo en presente simple cuando se utiliza en oraciones afirmativas. Y solamente en la tercera persona singular (He, She, It)


https://www.duolingo.com/profile/Lilyforeve1

No lo veas como plural. El verbo tiene un cambio en tercera persona.


https://www.duolingo.com/profile/anayira

jugar y tocar se escribe igual plays


https://www.duolingo.com/profile/ADELAIDAFE9

La oración es correcta. El juega a fútbol


https://www.duolingo.com/profile/iyooo1

Pero te la corrige como: el juega el fútbol.... Esta mal!! Me suena mal vaya


https://www.duolingo.com/profile/blanca199310

ya pporque esta en plural es un poco tuuuuuuuuuuuuuuuroooooooooooooooroooooooooooooooooooo


https://www.duolingo.com/profile/LuisFer134554

balonpié, no balompié.


https://www.duolingo.com/profile/ADA220023

Ok yo pienso que no tiene sentido likes si es una sola persona.


https://www.duolingo.com/profile/Tessa689985

En español sería: Sí, él juega AL fútbol. En español se necesita el artículo contracto al


https://www.duolingo.com/profile/faehin

En español también se dice soccer, así que dejar esa palabra en la traducción debería considerarse correcto


https://www.duolingo.com/profile/DeveloperW2

Duch confiar civil


https://www.duolingo.com/profile/Enrique69889

Khhbhgbhyygjoojhgfgjjjjj. Bay


https://www.duolingo.com/profile/MaritzaCas544256

no entiendo porque ponerla en plural si está en singular, porque si dijeramos ellos pero ahi dice el, para mi eso es incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Jaume534476

En castellano ponemos el articulo en el deporte y futbol no se escribe asi es una palabra inglesa


https://www.duolingo.com/profile/JUANLU578602

En castellano lo más normal es añadirle una "A", "Sí, el juega a fútbol". Siempre se juega "a algo".


https://www.duolingo.com/profile/JoseRojas99688

En español tambien deberia ser admitida la palabra football


https://www.duolingo.com/profile/Denhaag2015

Si su traducción es "Sí, el juega futbol" entonces su oración en inglés debería incluir futbol. También hay futbol americano y tendrían que hacer una diferenciación. La palabra "futbol" es un genérico pero si se quiere hacer hincapié entre futbol americano y soccer, lo tienen que hacer con palabras específicas. Jugar futbol puede ser ambiguo, o sóccer o americano.


https://www.duolingo.com/profile/Enrike521126

en español se dice JUGAR A (DEPORTE)


https://www.duolingo.com/profile/Felicidad960382

En español se dice "juega a"


https://www.duolingo.com/profile/novatacomienza

Si, él juaga A futbol


https://www.duolingo.com/profile/mjduatis

si, el juega a fútbol es correcto en lengua española


https://www.duolingo.com/profile/Zaira665053

La traducción sería "él juega a fútbol" y NO "él juega fútbol"


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizLab6

En español se dice él juega a fútbol, no : el juega futbol


https://www.duolingo.com/profile/tonisuzuky

Es el juega a fútbol, corriganlo por favor


https://www.duolingo.com/profile/Merche772274

En español se dice 'juega A fútbol ' no 'juega fútbol '


https://www.duolingo.com/profile/anadelia259771

Football no se traduce como futbol y menos con acento.Lo correcto es balon pie.Estoy muy confundida.


https://www.duolingo.com/profile/yolita785692

Hola no se puede poner: el juega a fútbol


https://www.duolingo.com/profile/Aurelia371956

Como se escribe soccer o socker


https://www.duolingo.com/profile/Laura966473

I was right stupid thing


https://www.duolingo.com/profile/LymarieMar

Soccer es balon pies


https://www.duolingo.com/profile/wondergame01

Soccer en español es lo mismo que en ingles porque en español tambien se puede usar soccer ya que es una manera mas formal de decir futbola


https://www.duolingo.com/profile/nidia852822

OMG cuando entenderé


https://www.duolingo.com/profile/JLzO5u

Por favor, que arreglen de una vez la supresión de los artículos indeterminados en la traducción al castellano, gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Mavi707

¿En español por qué no se puede decir también soccer?


https://www.duolingo.com/profile/DumarAndre8

no debe estar en plural


https://www.duolingo.com/profile/luxiomy

plays significa obras de teatro, no entiendo porque hay que escribirla com si fuera plural para esta oracion


https://www.duolingo.com/profile/FinalBoss79

En castellano es correcto decir "él juega a/al fútbol", asi que no deberíais darlo como error.


https://www.duolingo.com/profile/Ona536225

Desde cuándo se elimina la A en " juegar a fútbol"


https://www.duolingo.com/profile/Elturco10

¿Por que el plural?


https://www.duolingo.com/profile/Elturco10

¿Por qué el plural?


https://www.duolingo.com/profile/lady25670

Buenas noches, quisiera saber porq se le agrega la s a algunas palabras y a otras no


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio191526

La palabra "sí" lleva tilde cuando es un condicional


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio191526

La palabra "sí" lleva tilde cuando es un condicional.


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio191526

La palabra "sí" leva tilde cuando es un condicional.


https://www.duolingo.com/profile/KingKongII

Soy al único que le suena raro que la frase no sea "sí, él juega a futbol"? No mr suena bien sin la a


https://www.duolingo.com/profile/lidiagoldenberg

no entiendo la diferencia entre play y plays ¿no aplica singular o plural??gracias


https://www.duolingo.com/profile/Inverniana

En español también decimos "jugar a la pelota" pero la app lo considera erróneo


https://www.duolingo.com/profile/cristina636190

Mi respuesta es correcta y la califican como incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/Richard928282

por que plays y no play


https://www.duolingo.com/profile/mia555971

Cuál es la diferencia entre plays y play


https://www.duolingo.com/profile/luis753251

Cuando debo poner la s ,por ejemplo plays ,likes y cuando no


https://www.duolingo.com/profile/1234639713

Gracias. Duda resuelta


https://www.duolingo.com/profile/ana967192

No alcance a terminar y aprete continuar


https://www.duolingo.com/profile/JoelLeal8

En México se dice "Sí él juega futbol", no, "Juega al futbol"


https://www.duolingo.com/profile/AngelLesme5

Si, el juega futbol, se debe contar como válida


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

"He" = (él) con acento = pronombre sujeto

"The" = (el) sin acento = artículo definido:
( el, la, los, las).


https://www.duolingo.com/profile/melanicole1

No tine sentido por que en plural


https://www.duolingo.com/profile/yolandaemi4

Esta mal .es singular


https://www.duolingo.com/profile/Laura560672

Si el juega fútbol es la respuesta no me equivoque


https://www.duolingo.com/profile/Lazaro103563

Tambien se escribe football en argentina


https://www.duolingo.com/profile/juana327466

Porque plural, .. SI dice Él juega fútbol? primera persona.


https://www.duolingo.com/profile/MarlenyHer556830

Considero que en la frase " si, el juega futbol' ese articulo el no va tildado


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

"Él" = he (es el pronombre sujeto en la oración a traducir)

El, la, los, las = "the"

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Felicidad960382

En español se dice juega " a" futbool


https://www.duolingo.com/profile/mjduatis

en español la frase es si, el juega a (preposicion) futbol


https://www.duolingo.com/profile/anadelia259771

Seguiré escribiendo ese disparate de fútbol con acento en la u.


https://www.duolingo.com/profile/anadelia259771

Tengo que escribir ese disparate de fútbol con acento en la u para que me la marquen buena.Lo correcto es football y balón pie.No debemos seguir atopellando el idioma.


https://www.duolingo.com/profile/MariCarmen6173

Él juega a fútbol o el juega fútbol son sinonimos y significan lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Yesenia413580

Hay un problema le di en PLAY y sale error vuelvo a intentar con la otra PLAYS y sale error no puedo avanzar :/


https://www.duolingo.com/profile/Sonia797517

Si el juega futbol


https://www.duolingo.com/profile/daemon86

No esta mal si digo soccer


https://www.duolingo.com/profile/DannaXimen256845

No entiendo dise he plays soccer. Y significa el juega futbal.


https://www.duolingo.com/profile/CandyThisi

En mi pais se dice que el juega futball, deverian agregar esa otra opcion


https://www.duolingo.com/profile/cristian_ramos_

Futbol no sería tambien football?


https://www.duolingo.com/profile/FernandoVe868600

Cierto pero..."football" es en inglés británico. Duolingo nos enseña el inglés americano, y en éste tipo de inglés se dice "soccer"


https://www.duolingo.com/profile/alissalgad

me gustaria saver porque en la oracion anterios plays se refiere a "tocar"


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Hola, alissalgad

"play" se usa según el contexto.

Ejem.

1._ He plays the piano. (Él toca el piano)

2._ They play the guitar. (Ellos tocan la guitarra)

3._ She plays basketball. (Ella juega baloncesto)

4._ He plays tennis. (Él juega al tenis)

Espero que estos ejemplos te sean útiles. Si hay error, por favor corrige. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoVe868600

Exacto se trata de contexto y también de la forma en que cada país habla. Simple


https://www.duolingo.com/profile/Carlosarroba.

Estoy de acuerdo con "y también de la forma en que cada país habla" pero... tenemos una Gramática Española y diccionario de la RAE que tenemos que tener en cuenta al hablar en castellano.


https://www.duolingo.com/profile/Lilyforeve1

Play es tocar y jugar


https://www.duolingo.com/profile/DianaViteS

Ya lo escribí correcto, ¿porqué me la pones mal?


https://www.duolingo.com/profile/christiann105240

si la oración esta mal redactada porque no especifica el plural es decir la oración se siente solo en primera persona


https://www.duolingo.com/profile/HernnCal

No comperrendo


https://www.duolingo.com/profile/MarcosIvan422526

en ingles por gramatica en el presente simple se pone en plurar los verbos cuando se conjuga en terceras personas. I,YOU,WE,THEY + SOMPLE VERB + COMPLEMENT

IT, SHE,HE +VERB PLURAL + COMPLEMENT

no importa que en español no se ponga en plural, por ser simplenente ingles se usa el verbo en plural solo en terceras personas en presente simple (solo en este tiempo presente simple) y se traduce al español el verbo en singular.


https://www.duolingo.com/profile/Angelo19095

La oracion esta bien porque sale en plurar si no lo esta ! Mi respuesta esta bien corrijan !


https://www.duolingo.com/profile/MarcosIvan422526

en ingles por gramatica en el presente simple se pone en plurar los verbos cuando se conjuga en terceras personas. I,YOU,WE,THEY + SOMPLE VERB + COMPLEMENT

IT, SHE,HE +VERB PLURAL + COMPLEMENT

no importa que en español no se ponga en plural, por ser simplenente ingles se usa el verbo en plural solo en terceras personas en presente simple (solo en este tiempo presente simple) y se traduce al español el verbo en singular.


https://www.duolingo.com/profile/E.Lpez.hn

Porque plays. No es plural. Tengo duda en esto


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Hola, E.Lpez.hn

Por favor lee los comentarios que se dieron al principio de esta discusión. Espero que te sean útiles. Si tienes más dudas, comenta por favor. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/SergioRaul186872

En español se dice "el juaga a futbol"


https://www.duolingo.com/profile/rakelgomez84

En español no se acentúa ese 'el'


https://www.duolingo.com/profile/AntonioTorresFer

como que no se acentúa "él"?


https://www.duolingo.com/profile/Nathy962300

Soccer es tenis no futbol

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.