"Open your mouth."

Traducción:Abre la boca.

May 22, 2017

14 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/OswaldoAre8

"Abre tu boca" la tomó como error... La respuesta correcta e inflexible es "abre la boca" que bien podría ser "open the mouth" estoy algo inconforme con ésta oración

May 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RocioNarva7

Yo tambien :/

June 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Diangm1

Seria" abre tu boca"

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HernnMoral3

Jamás he visto que para decir "la" se utilice "your"

September 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Walnelis01

Claro que si

April 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jackie670353

Creo que la respuesta correcta es : "abre tu boca".

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NestorHora4

Para los Argentinos, la traducción lógica es Abrí tu boca y no me permite ponerlo como respuesta correcta, no acepta la versión y/o el modo en el que hablamos y escribimos. Revean eso. Gracias.

October 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NestorHora4

Para cada uno de nosotros en la Argentina, se dice Abrí y no Abre. Pese a ser en modo imperativo. Es Abrí y no lo acepta. Aún cuando ya hice un comentario en este sentido y parece ser efectivo ya que aceptó las solicitudes que hice, en el modo de hablar de nuestro país. Gracias a quien estableció esas modificaciones o a quien estableció los algoritmos.

November 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ElenaDollyLovell

Soy argentina y en mi país hablamos utilizando el vos. Por eso decimos "Llamame" sin acento, "abrí " con acento en la "i". etc. Ésta es nuestra forma de hablar. No son errores ortográfigos. Gracias

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/magpema

La traducción es abre tu boca

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jege70

I think the same

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/perlacosio1

Estoy de acuerdo con los comentarios que expresan que lo correcto es " abre la boca" y no "abre tu boca". Pero quisiera saber: si todas las traducciones deberían ser literal, palabra por palabra o también es válido que sean solo expresiones ???

April 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CesarDavid833560

Abre su boca es error tambien jeje

May 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jorge439037

Yo traduje abre tu boca. Y me la ponen con error.

July 3, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.