"Un ananas"
Traduction :Um abacaxi
May 22, 2017
4 messagesCette discussion est fermée.
Cette discussion est fermée.
Je vous rappelle que bien que les traductions en portugais européen soient généralement acceptées, le cours porte sur le portugais du Brésil.
Abacaxi est aussi utilisé au Portugal pour les ananas provenant d'Amérique (incluant du Brésil), alors que ananás est utilisé pour les ananas des Açores, qui sont plus petits.
Pour voir d’autre différences entre le vocabulaire du Brésil et celui du Portugal, je vous invite à lire la page Variantes du portugais du Brésil et du Portugal