Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ich habe ihm einen guten Rechtsanwalt genannt."

Traducción:Yo le he recomendado un buen abogado.

Hace 1 año

8 comentarios


https://www.duolingo.com/PatriciaAl367340

Le he mencionado a un buen abogado, debería ser admitida!!!

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/CarlesHurt

Totalmente de acuerdo.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/evelynlagos

la traducción correcta es : yo le tengo un buen abogado . Debería aceptarse correcta la respuesta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/zebasp
zebasp
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 10
  • 324

Hola evelynlagos.

Me parece que quizás te olvidaste de la última palabra: "genannt", es decir, el participio pasado, Partizip II.

Una aclaración, por las dudas. En este caso, el significado verbal en la oración no es "tener", ya que el verbo principal de la oración es "nennen", el cual está conjugado en Perfekt (pasado), usando "haben" como auxiliar : "Ich habe .... genannt.".

  • Infinitiv Perfekt de "nennen" : "genannt haben"

El Perfekt se construye así: verbo auxiliar "haben" (conjugado) + Partizip II

¡Saludos! :-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/evelynlagos

Me encanta esto que pasa la ayuda es muy buena. Agradecida de tu explicación. De verdad muchas gracias .

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GabrielEngels

La traducción que yo pondría es "Yo le he nombrado un buen abogado".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sebasttiant01

De acuerdo!

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Vivi449884

En el diccionario he encontrado NENNEN como nombrar, mencionar, llamar, apodar, mentar, señalar, denominar, calificar. Pero RECOMENDAR no.

Hace 2 semanas