Is this sentance actually used in Poland? Or do they use another sentance when they wanna say something like this?
That's something a Polish native would say. Or: Naprawdę/(serio) liczysz, że ...
„(Czy) Naprawdę liczysz na to, że ...” - Do you really count on the thing that ...; This would be used even more often.
Please, guys, explain the meaning of this sentence. It makes no sense to me.
"Naprawdę" means something like "really" "liczysz" is the second person singuar (you) of the verb "liczyć" (to count) "na niego" just means "on him", it's not "On" but "Niego" because it's in Accusative case (I think).
Yes. Normally in accusative we use „go” but if this pronoun is used with preposition (lik „na” in this case) we use forms that start with „n” (like niego, nią, nie, nich, nie).
To "count" on someone is an expression meaning "to rely on" them. I'm surprised it translates directly to Polish this way, especially considering some of the other very specific words Polish has with subtle context meaning.
What's wrong with 'Is it true you are counting on him?' It was not accepted.
Every sentence that exists in the course can be shown to you in forms of different exercises. If you say that you had words 'proposed to you', I understand that you got it as 'create the sentence from the tiles'. Stefan must have gotten it as a simple 'translate this sentence' exercise where you can type from the keyboard.
Well, there's no "can" in the Polish sentence. It's not what was meant. Your sentence is "Czy naprawdę możesz/można na niego liczyć?" (I put 'można' because in such a sentence it's quite probable that this 'can you' is more like 'can one').
Thank you. I'll try to remember that can has it's own word in a question. Just as I think I'm getting the hang of it I make new mistakes, aw well time to practice some more.
Well, it sounds fine but then I think you'd need an analogical comma in Polish: "Naprawdę, liczysz na niego?"
can you use liczysz to say "you're counting from 1 to 10"?
and if that is true would you use za instead of na to denote "for" instead of "on".
"liczyć od jednego do dziesięciu"
Also "odliczać", if it's more like a countdown.