"The cat is not mine."

แปลว่า:แมวตัวนี้ไม่ได้เป็นของฉัน

May 22, 2017

ความคิดเห็น
กระทู้นี้ถูกล็อก


https://www.duolingo.com/profile/SakolChatt1

ไม่ใช่แมวของฉัน ได้มั้ย


https://www.duolingo.com/profile/Dlge6

ไม่ใช่แมวของฉันไม่ได้หรอ


https://www.duolingo.com/profile/BubyBoB

แบบนี้น่าจะเป็น it is not my cat


https://www.duolingo.com/profile/ArtLittleF

สลับนิดเดียว แต่ความหมายก็เหมือนกัน ดันผิด บางทีระบบก็ทำตรงเกินไปนะครับ


https://www.duolingo.com/profile/Gurce

ของผม should be accepted as correct too


https://www.duolingo.com/profile/XkAN14

ไม่ใช่แมวของฉันฟังดูเข้าท่ากว่า


https://www.duolingo.com/profile/Kanjana717878

ไม่ใช่แมวของฉัน ถามอีกเสียงนึง


https://www.duolingo.com/profile/BVrb19

ตอบ"ไม่ใช่แมวของฉัน" แล้วมันผิดตรงไหน


https://www.duolingo.com/profile/Turiie

Thai people don't say"แมวไม่ใช่ของฉัน" We say "ไม่ใช่แมวของฉัน"


https://www.duolingo.com/profile/phakthanaw

สรุปคือตอนเเรกตอบ ไม่ใช่เเมวของฉัน ผิด พอเฉลยตอบ เเมวไม่ใช่ของฉัน สรุปคำตอบไหนคะ

เรียนรู้ ภาษาอังกฤษ แค่ 5 นาทีต่อวัน และไม่มีค่าใช้จ่าย