"Estaba con mi grupo habitual de amigos."

Traducción:I was with my usual group of friends.

Hace 1 año

8 comentarios


https://www.duolingo.com/duolingochema

Usual = habitual

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RaidelGlez

me tomó habitual como incorrecta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Tito612879

En español «estaba» se puede referir a yo mismo u otra persona, el o ella. No tendría que ser incorrecta ninguna de las tres respuestas. Por favor, corrijanlo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FernandoJo389467

Lo tomo como incorrecto y esta bien I was with my usual group of friend

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JAVIER399697
JAVIER399697
  • 25
  • 25
  • 6
  • 813

Has puesto Friend (amigo) en singular, debes de ponerlo en plural (Amigos) Friends

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FernandoJo389467

Esta colocando BUDDIES EN LUGAR DE friend como amigos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/enriqueamadeo

yo estaba, ella estaba, él estaba, usted estaba. Cual de ellos ??????

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielKrit2

En castellano "estaba"se puede referir a mi mismo o a otra persona, .Depende del contexto de la conversación.

Hace 8 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.