"En nuestra casa hay un gran mapa."
Traducción:En nia hejmo estas granda mapo.
May 23, 2017
17 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Me parece que hogar puede llegar ser sinónimos de casa por ejemplo' Me quede sin hogar' ='me quede sin casa' aunque admito que hogar puede tener otro significado por ejemplo 'el calor del hogar'que claro que aquí nos da la idea de aspectos propia de la casa que no se pueden ver ni tocar,sino que se enmarcan en el plano de los sentimientos.
La traducción de esa segunda oración es incorrecta:
- En hejmo estas granda mapo - En una casa hay un gran mapa.
La presencia/falta de "nia" es igual a la presencia/falta de "nuestra" en español, solo que en esperanto, cuando no se especifica ningún artículo, en español usamos el artículo indeterminado ("una", en este caso).