"He wants an apple."

แปลว่า:เขาอยากได้แอปเปิ้ลลูกหนึ่ง

May 23, 2017

ความคิดเห็น


https://www.duolingo.com/profile/KhunKwanch

อยากได้ กับ ต้องการ นี่คนละความหมายกันหรอ ?


https://www.duolingo.com/profile/BenzGaming

Need = ต้องการ....want = อยากได้


https://www.duolingo.com/profile/q1FO5

Want กับ Need แปลผิด


https://www.duolingo.com/profile/Geaw6

Want แปลว่าเอาได้เหรอ?


https://www.duolingo.com/profile/Pick563466

อยากได้ครัยบ


https://www.duolingo.com/profile/kifkeew

ใช้เอาได้ด้วยหรอ


https://www.duolingo.com/profile/wipaporn2

น่าจะแปลว่าต้องการนะคะ


https://www.duolingo.com/profile/Mcc8ME

ไอ้ที่ลงท้ายด้วยหนึ่งเนี่ย บอกหน่อยว่าประโยคไหนต้องแปล อันไหนไม่ต้องแปล


https://www.duolingo.com/profile/O0Pe2

แปลเป็นภาษาถูกแล้วทำไมให้ผิดอีกระบบไม่ดีจริง

เรียนรู้ ภาษาอังกฤษ แค่ 5 นาทีต่อวัน และไม่มีค่าใช้จ่าย