47 Comments This discussion is locked.
Should 'una araña' and 'una naranja' sound so similar? Can we get a Spanish guru to give us their verdict?
It does not sound similar, they are in fact totally different, i don't know if they fixed the sound though, but it sounds pretty good to me. now, the letter "J" of "naranja" has to sound like the "H" of "hammer" and it has anything to do with the word "araña" ;)
"Should 'una araña' and 'una naranja' sound so similar?"
una araña = oo nah rahn ya
una naranja = oo nah nah rahn ha
No the words are different, I'm speaking Spanish and the words are different sounds
So pronunciation-wise, does it sound like "Un-araña," just one 'a' sound? Or should I be trying to say both a's?
My impression is that (at least for Latin American Spanish) when the same vowel is at the end of one word and beginning of the next, they do blend together like that.
I agree. The same phonological process occurs in French, but this is marked by conjoining the article to the following word; for example, in French you write "l'araignée" (the spider) instead of "la araignée".
We do the same in English. We don't change the spelling to join the words together, but the vowel sounds blend and aren't heard unless they're spoken slowly.
Actually you have to listen closely, because it sounds a bit like orange to me...
In spanish when a word ends with a vowel and the next word starts with the same vowel then while pronouncing you merge it
So "una arana" would sound "unarana"
yeah, I know. Is this normal for it to sound like that, or is it just the robot tripping us up?
It is normal to smoosh the vowels into a slightly elongated sound like that. You just have to remember that when a word ends in -a, it is usually feminine, especially in the early lessons.
what if its a male spider? we always use Una (feminine gender) for araña? like there is gato (male cat) and gata (female cat) what about other animals?
Una araña is always used regardless its gender, "un araña" doesn't exist.
Un caballo (a horse) is always male. A 'female horse' is called "Yegua".
La vaca, el toro (the cow, the bull).
I don't know what about you guys, but I rarely look if it is a male spider or a female spider when I see it.
I can immediately tell with a black widow. Also with the green spider on my windowsill that was so pregnant, her back legs could not touch the sill. Bleccch!
I just read a rule saying that if a feminine noun starts with 'a'm then the article associated with it should be 'el' or 'un'. Why isn't this rule followed here?
I did a bit more investigation on this. It turns out that the change to "el" and "un" happen only if the first syllable of the noun has the pronunciational accent. So, we get el agua/la araña, un águila/una audiencia, and so on.
Note also that the plural form is always "las" for feminine nouns, because the ending -s breaks up the series of vowels: Las aguas, las almas, etc. An intervening adjective can break it up, too: La pura agua.
Thanks, that's a very subtle distinction!
Oh gosh scary. Scary. I just saw a spider in my room and crushed it. I don't need to flare up my paranoia
In a previous question, "the water" came up and despite people thinking that because water (agua) is feminine and should be "la agua" it's not (el agua). A reason for this was given by another user that it's to do with the sound of a word ending with 'a' and starting with it (a apple vs an apple) why is the same not true here? :(
From what I can tell if a word ends in "a" the word describing it (una/la) will be feminine
Un is masculine and una is feminine. I believe they both mean a or an. Its according to your sentence in English. In English would you say, a apple or an apple? I don't think this matters in Spanish; as long as you use the correct gender. Correct me if I am wrong anyone.
How do I translate the sentence "This male spider is the last of it's species still alive" in Spanish?
"Esta araña macho es el último de la misma de las especies sigue vivo." Macho means male or masculine.
Okay I get it but how do I write "The male spider"? Do I write "La macho arana"?
To everyone who thought "una arana" sounded like "un naranja": I'm pretty sure you would not be learning how to say "an orange" in the animals section.
Well, the translation it gave me was spider or scratch, so why wasn't scratch right?