Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Hast du die Vorschriften gelesen?"

Traducción:¿Has leído los reglamentos?

Hace 1 año

5 comentarios


https://www.duolingo.com/MarioGuevara0

Normalmente uno habla del reglamento, no de los reglamentos, pues el reglamento es un conjunto de reglas que rigen a una asociación o agrupación.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/JohnnyHdezRcro

Está bien escrito, solo añadí el pronombre personal y lo marcó como error. ¿Has tú leído los reglamentos? == ¿Has leído los reglamentos?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/zebasp
zebasp
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 10
  • 321

Hola JohnnyHdezRcro.

Muchas gracias por tu aporte. Ya está agregada tu sugerencia ahora.

No estoy seguro si además de escribir aquí en el foro, también lo reportaste. Pero por favor, hay que recordar que es mucho más útil usar el botón "Reportar". De esa manera , el equipo de contribuidores del curso podrá visualizar mejor los reportes de errores, y por lo tanto podrá analizarlos y corregirlos.

¡Saludos! :-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/maripositalinda

Creo que si se pregunta ¿Has leído los reglamentos? se entiende que el pronombre es tú, por lo que no es necesario decirlo. Si se insiste en poner el pronombre, me parece que se lee mejor si dice ¿Has leído tú el reglamento? ¿Qué opinan?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/JohanHeisenberg

Las reglas son para los tontos :v

Hace 2 meses