"She explained that."

Fordítás:Elmagyarázta.

May 23, 2017

11 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Krisbaudi

Is THAT the only correct solution for Elmagyarázta? What's about She explained IT or THIS? How would I say that in Hungarian?


https://www.duolingo.com/profile/deninho777

Helló Krisbaudi, in my opinion "She explained IT." (generally speaking) - "Elmagyarázta."

"She explained THIS." (more emphasis on THIS object or activity) - "EZT elmagyarázta." vagy "Elmagyarázta EZT."

"She explained THAT." (more emphasis on THAT object or activity) - "AZT elmagyarázta." vagy "Elmagyarázta AZT."

Have a nice day and keep up your studies with Duolingo. :)


https://www.duolingo.com/profile/Krisbaudi

Thank you :-) This is logic.


https://www.duolingo.com/profile/mogyi5

Jaaaaaj, másodszorra jöttem rá! Az a baj, hogy magyarul írtam pedig angolul kellett volna! Tudom, szőke vagyok...


https://www.duolingo.com/profile/KrauszMrta

"Azt ő megmagyarázta."volt az én fordításom, amit nem fogadott el. Még mindig nem érzem elég jól a magyar igekötők angolra fordítását. Mert itt lehet az én hibám lényege, érzésem szerint!? Kedves "deninho777"! Ha nekem, magyarul is, el tudná magyarázni, hogy az én fordításomban az igekötő megválasztása, miért nem volt helyes, mit ahogy "Krisbaudi"-nak, angolul megtette, nagyon hálás lenne érte, egy győri 72 éves nagymama!


https://www.duolingo.com/profile/deninho777

Szia, hát szerintem tökéletes a fordításod. Legközelebb jelentsd.


https://www.duolingo.com/profile/KrauszMrta

Köszönöm, kedves "deninho777", hogy megnyugtattál! Bár igekötő fordításnál, még továbbra is, bizonytalan vagyok! Üdv.: a 72 éves.....


https://www.duolingo.com/profile/MariaBorbe

az "ő" nem igekötő, hanem személyes névmás, ami felesleges, mert anélkül is érthető, valószínűleg ezért nem fogadta el, további jó tanulást


https://www.duolingo.com/profile/KrauszMrta

Kedves MariaBorbe! A személyes névmást, még, így 72 évesen sem keverem össze az igekötővel! Ha figyelmesen átlapozod ennek az oldalnak a levelezéseit, megtalálod egy korábbi tanácskérő levelemet is, melyben a fordításokról van szó és arról panaszkodom, hogy nem mindegyik igekötő fordítást fogadja el a D., melyet a magyar nyelvben, gyakran használunk, jelen esetben az "elmagyarázta" és a "megmagyarázta" közül ez egyiket elfogadja, a másikat nem!


https://www.duolingo.com/profile/MariaBorbe

bocs, ha félreértettelek, viszont a személyes névmás ténykeg felesleges, és szerintem amiatt nem fogadta el. el kell fogadnia a meg-, illetve az el-t is


https://www.duolingo.com/profile/mogyi5

Azt írtam: Elmagyarázta. Nem fogadta el!!! A helyes válasz: Elmagyarázta!!!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.