1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Mon voisin aide des associat…

"Mon voisin aide des associations pour les animaux."

Traducción:Mi vecino ayuda a asociaciones para los animales.

March 19, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pablo_cg86

"asociaciones de animales" es mucho más natural.


https://www.duolingo.com/profile/jparruti

También "asociaciones para animales", pero siempre sin el artículo "los".


https://www.duolingo.com/profile/Idiomasaprendo

Por qué "des" aquí se traduce? Es alguna excepción?


https://www.duolingo.com/profile/pablo_cg86

No, "des" acá no se traduce. La diferencia es que "aider" en francés no requiere preposición luego del sujeto, y "ayudar" en español sí ("ayudar a...").


https://www.duolingo.com/profile/TriplEspresso

Pero podria traducirse por el articulo indefinido plural "unas". Reportado


https://www.duolingo.com/profile/glenntobar

Lo común en español es "ayudar a". Cualquier otra traducción funciona pero no es natural.


https://www.duolingo.com/profile/x.anabelen

y "ayuda EN asociaciones". ?!!


https://www.duolingo.com/profile/Elina297233

A las asociaciones y a asociaciones es igual


https://www.duolingo.com/profile/pablo_cg86

Las asociaciones se refiere a algunas específicas. Para eso, debería decir "...aide les associations..."


https://www.duolingo.com/profile/mamey19

en espagnol se dice a las


https://www.duolingo.com/profile/RafaelSchez

Des= de los, de las...y porque traduce como: a"???


https://www.duolingo.com/profile/Beatriz875601

en español se admiten las dos posibilidades en lenguaje


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAgui596102

La frase es tan larga,que tiene varias respuestas correctas, solo hay que atinarle a la del buhito...


https://www.duolingo.com/profile/SamLeNavigateur

¿no podríamos traducirla por: "mi vecino ayuda asociaciones por los animales"? ("a favor de", RAE, "por", acepción 11)

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.