"What a shame!"

Traducción:¡Qué pena!

May 23, 2017

71 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Alan-19.

¡Qué Vergüenza!, no lo acepta 23/05/17

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Farjo1
  • 2045

Qué verguenza = what shame.

Qué lástime = what a shame = what a pity.

'Shame' y 'a shame' son diferentes.

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

"Shame" and "a shame" are very similar.
If something is shameful, one might say "what a shame" or "That is a shame."

September 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JomarClo

Creo que hay diferencia entre lastime y lástima.
(I think there is a difference between hurt and pity.)

lástime no está registrada en el idioma Español. http://dle.rae.es/

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

Todavía no la acepta. What a shame!

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JomarClo

Ya lo acepta, pero por lo general para referirnos a "la vergüenza" utilizamos la palabra "embarrassment," aunque no hay diferencia porque son sinónimos

  • What a embarrassment! = ¡Qué vergüenza!

  • What a shame! = ¡Qué vergüenza!

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ignatznkrazy

What an embarrassment.

December 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JorgeAkkari

Alan-19 Hoy Nov-29-2018 si aceptó VERGÜENZA

November 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/marianarosen

La solución correcta debería ser : qué vergüenza!. Sin embargo no la acepta. Es un error importante. La traducción para qué lástima es What a pity! ( qué pena)

May 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SantiGS122

¡Qué vergüenza que no admitan "¡qué vergüenza!"!

June 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ivanpasant

se debe aceptar vergüenza.......

May 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jandresabellan

"vergüenza" debería ser aceptado.

June 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jorgedelval

"que verguenza!" deberia aceptarse

June 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlejandraSalas54

what a shame significa tambien "que verguenza"

June 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

What a pity, qué lástima; what a shame, qué vergüenza.

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mnica519525

Con respecto a este tipo de errores, estaría de acuerdo con los usuarios en que hay que "reportar" el error en el botón de al lado de "discutir". Suelo reportar el tipo de error antes de agregar algo en estas discusiones. La mayor de las veces, solamente lo reporto, no lo discuto por aquí. Cuando practico desde el teléfono, la aplicación me ofrece la posibilidad de aclarar con mis palabras lo sucedido o profundizar en el tipo de error. Y en más de una ocasión recibí respuesta de Duolingo por email aceptándome la traducción propuesta (esto suele ocurrir después de varias semanas). También es cierto que en algunos contextos y en diferentes regiones, el significado de "shame" puede variar y puede tanto significar "pena" como "vergüenza". También es cierto que algunos diccionarios proponen las dos opciones como válidas según diferentes categorías de palabras. Por lo tanto, deberían aceptar ambas opciones, teniendo en cuenta que las oraciones están descontextualizadas al momento de realizar los ejercicios. Saludos cordiales !

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LeonorePoe

Segun el diccionario de cambridge SHAME=lástima, pena, Vergüenza

asi es que creo que ambas son correctas, pero tal vez haya alguna regla que los distinga..

¡Qué lástima! ¡Qué Vergüenza!

http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/shame

:)

June 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JomarClo

¡Qué vergüenza! (Accepted 1/5/2018)

What a embarrassment = Qué vergüenza

embarrassment = la vergüenza (synonyms) shame, embarrassment, disgrace, shamefulness, bashfulness, ignominy

a feeling of self-consciousness, shame, or awkwardness.
(una sensación de autoconciencia, vergüenza o torpeza.)

I turned red with embarrassment - Me puse rojo de vergüenza.

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/omfranchi

hasta donde sé, shame es vergüenza, y así lo dan como opción, pero lo califican mal!!!

June 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ka_Lopez

Otra perla de Duolingo...

June 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jose61269

no hay audio

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ascen271054

He puesto ¡Qué vergüenza!

June 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlejandraZ471009

Puse ¡Qué vergüenza! Está en las opciones, pero no la acepta.

June 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlfredoJGm

Recuerdo cuando murió JFK los periódicos titularon SHAME y no fue una pena fue una Vergüenza

June 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jose61269

joer, qué recuerdos! (ah, si yo no había nacido!) ;-)

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EuNeVer

Tambien es correcto QUE VERGUENZA.

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ZulmadeLop

shame en español tambien significa verguenza, por ejemplo I feel shame for him.

July 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NachoCanalla

What a shame que no funcione y nadie lo arregle

August 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GenesisI3

Pity= shame?? Entiendo que segun el contexto habria una diferencia, pero no estoy segura de cual es

August 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AussieFruitNinja

(Aprendo español de inglés). Es así en algunos casos, pero no siempre. "What a shame!" y "What a pity!" son iguales o similares. En otros casos no son iguales.

"Otro contexto" - Pity - cuando hay una cosa triste. Shame - cuando alguien es responsable por una culpa también.

December 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

Buen aporte

December 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/profetobi

"pena" es sinónimo fe "vergüenza" sólo en centroamérica, Colombia y México. Ni en España ni en Chile son sinónimos. "Shame" es vergüenza.

December 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JavierHoyo10

No entiendo por que no acepta verguenza

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gilhdez.27

No acepta "que verguenza"

July 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kike5555

Reportada

July 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SilvioSoli

Puse: Qué vergüenza! y me lo puso malo???

July 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Antonio920352

¡ Qué vergüenza ! es igual de válido

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lola726869

no oigo el audio de esta pregunta

July 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NachoCanalla

No hay audio. Una vergüenza

July 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

!!!!!

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jorge403820

Devería aceptar "vergüenza"puesto que es el significado más cercano a SHAME=vergüenza PITY= pena

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/martha410718

En duolingo saben que a veces hay varias respuestas que están bien, pero solamente acepta una, en esta ocasión la palabra vergüenza también es correcta, pero no la acepta. Me gustaría y con mucho respeto hacer a duolingo una sugerencia: que pongan o acepten por lo menos dos o tres respuestas correctas, gracias y bendiciones para todos.

August 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sergio290939

Reportado que no acepta: Que vergüenza!

August 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ElianaRive2

Es una pena que ya he perdido puntos dos veces por estas oraciones en que el audio no funciona, así que no se puede tomar el dictado de la oración en Inglés. El ejercicio aparece y el audio se queda mudo. No se puede adivinar lo que se tiene que contestar....Qué pasa contigo mi querido Duolingo?

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/IsidoroFranco

Hay un pequeño truco para superar este problema:

Escribe cualquier cosa que se te ocurra; lo más probable es que te lo tire 'para atrás', pero te dirá la solución correcta, así, cuando tengas que repetir el ejercicio, aunque no lo oigas, escribes la oración que haya salido en el ejercicio.

Si hay varios ejercicios con este problema en el tema, tendrás que anotar las posibles soluciones e ir probando con todas hasta haberlas contestado correctamente.

Espero te sea de utilidad.

Un saludo (2017 08 24).

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JuanPedr01a51c0d

Te encontré Isidoro! Un saludo (2018 11 14).

November 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IsidoroFranco

Otro para ti, Juan Pedro, ¡y ya van dos hoy, no te quejarás!

(2018 11 14).

November 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/psanpar

sin sonido

September 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jucuro

Siguen sin admitir 'que verguenza'

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MiguelLeiv1

Que vergüenza... Y no acepta... Arreglen

September 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Graegorio

no tiene sonido esta pregunta

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sopapo

que vergüenza esta correcto y no lo acepta

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ralip750

en qué se diferencia pity de shame ?

October 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Carmen42967

No se oye y al repetirlo lo da como incorrecto

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ramirez-Marcos

pero shame es vergüenza??

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GRACIELA400703

El audio no se escucha

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Korqui

esa fue mi respuesta y ha sido aceptada. Qué vergüenza! = correcto.

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Korqui

17/11/17- What a shame! lo repito porque antes no puse la fecha. que vergüenza me lo ha dado por correcto.

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

en anterior ejercicio era traducir .....what a shame y puse que verguenza y a mi me la acepto DUO.....>>>>> .Para mi es muy distinta la traduccion que lastima y que verguenza.... supongo que es el contexto el que determina cuando decir una expresion y cuando la otra....>>>>> en cambio veo mas similitud entre que pena ( what a pity) y que lastima what a shame).....como aparece aqui arriba.>>>>>

cuando usar una y cuando la otra? o sera lo mismo?

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mr.LittleJeans

In U.S. English "What a shame!" is pretty much the same as "What a pity!" or even "That's really unfortunate.", but it is not the same as "What an embarrassment!". "What an embarrassment!" suggests that someone should feel bad about themselves for what happened.

February 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

It would be nice if we could often have this type of comments

February 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CesarGueva8

Tengo un problema con los puntos que gano. Cuando escojo la opción de saltar (skip). Me da solo 20 puntos en vez de darme , como lo hacia antes, 10 puntos multiplicado por el numero de lecciones saltadas. Alguien tiene el mismo problema?

March 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/IsidoroFranco

En la Tienda de Duolingo posiblemente se explique.

Saludos (2019 03 19).

March 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/enjarpas

Sera que pueden tomarse 1 minuto para abrir un diccionario ingles-español

April 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MariSol729516

Que lleva acento solo cuando se usa para preguntar

June 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Soneac

Eso no es una pregunta, sino una exclamación, por lo tanto, el "Que" no lleva acento

June 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/IsidoroFranco

"Qué" no solo se acentúa en las preguntas:

http://lema.rae.es/dpd/?key=qu%C3%A9

Un saludo (2019 02 05 / 2019 06 26).

June 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Szayel03

Una cosa es pena y otra vergüenza, y no son sinónimos corrijan por fa

July 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ines324737

Sabe más español mi abuela

July 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carmen591388

Puse lo mismo pero sin acento y me lo da como no valido. Com oes posible?

October 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/IsidoroFranco

Unos ejemplos Carmen:

"Pérdida" y "Perdida" / "Ingles" e "Inglés" / "Médico", "Medico" y "Medicó", ¿los utilizarías indistintamente en una conversación?

Un saludo (2019 10 13).

October 12, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.