1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "The bear does not fit throug…

"The bear does not fit through the door."

Çeviri:Ayı kapıdan sığmaz.

March 19, 2014

10 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/NygelSama

"The bear does not fit through the door." cümlesinde through kelimesini bir türlü zihnimde oturtamadım. Okuduğum ingilizce kitaplarda (seviyeye göre olanlar) sürekli bu kelime geçiyor. Basit bir dille birisi yardım ederse sevinirim, şimdiden teşekkürler. ^-^


https://www.duolingo.com/profile/Emi874776

Through kelimesinin; içinden ve arasından anlamları olduğundan," through the door"u, "kapının içinden, kapının arasından veya kapıdan" şeklinde düşünebilirsiniz.


https://www.duolingo.com/profile/Lancervirtue

not fit through the door = kapıya sığmamak belki bu bilgi yardımcı olabilir anlamamız için genel olarak söylüyorum


https://www.duolingo.com/profile/NygelSama

Yorumunuzdan önce mantığını anladım ama teşekkürler yine de :D


https://www.duolingo.com/profile/Woodeland

Bize de anlatır mısın :D


https://www.duolingo.com/profile/seda.keski

telaffuz biraz anlasilmaz geldi bana


https://www.duolingo.com/profile/akif.y

3 kelimede anlatacağın şeyi 8 kelimede anlatıyorsun. ingilizce tam kelime israfı :(


https://www.duolingo.com/profile/cagtas

Tabi biz sürekli at üstünde koşturduğumuz için sürekli pratik konuşmamız lazım. İngilizce gibi dünyanın en iyi betimleme dilleri arasında olan bir dili yargılamadan önce binlerce kez düşün derim.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.