1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "A mi mamá le gusta el rojo."

"A mi mamá le gusta el rojo."

Traducción:Minha mamãe gosta de vermelho.

March 19, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/yazleal

Minha mãe gosta do vermelho


https://www.duolingo.com/profile/javiergov

Yo contesté lo mismo. ¿Alguien nos puede explicar por qué no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/FranRecio4141

Yo tambien he puesto eso


https://www.duolingo.com/profile/JavierGzMX

Debería marcarse como correto "do".


https://www.duolingo.com/profile/JordiSanco

Creo que porque se refiere al color rojo como neutro, no a un rojo específico "el coche rojo", por lo que no es necesario añadir el determinante "o".


https://www.duolingo.com/profile/miguelangel..

Si casi siempre que en el español se utiliza "de" en portugues es "da" o "do" aunque en español no lleve el articulo en portugues si


https://www.duolingo.com/profile/clementinamore

Esta respuesta esta muy literal!


https://www.duolingo.com/profile/CesarMagos

no se tenia que poner "A" antes? A MINHA MAMAE


https://www.duolingo.com/profile/vanebrandy

No porque me salio mal? Solo por esa o


https://www.duolingo.com/profile/Lanned

Mamãe, mãe.. Me explican las diferencias?


https://www.duolingo.com/profile/Blanca801220

Mãe>madre y mamãe>mamá. Aunque se usan también papá (importante el acento porque sino es el papa del vaticano!) y mamá como en español y paizinho/maezinha.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.