Interesting--apparently "Auflösung" translates both as "resolution" and as its opposite, "dissolution." (I didn't believe Duolingo, so I looked it up--but, yes, apparently this is the case.) This happens in English, too, when a word has been used ironically over some time and thus comes to mean both itself and its opposite.
It's only "resolution" in the sense of pixel resolution (computer/TV screens, digital cameras, printouts, etc). It makes sense if you think about it because a picture can be broken up into individual pixels.