Stories in French
Hey guys. I've done this a couple times already, but I have written a few stories in French that I want to share with y'all. I would also appreciate it if you guys shared some too.
Le petit chien du jeune homme:
Un jeune homme ,qui avait un petit chien, aimait se promener son petit animal de compagnie beaucoup. Si son chien était fatigué alors il aurait le laisserait reposer. Mais un jour, il trouvait que son chien était disparu. Il devait le trouver. Il le cherchait partout, mais il ne pouvait pas trouver son petit chien. Il était désespéré. Alors, le chien était venu courir dans la rue. Le jeune homme était très heureux. Après ça, le jeune homme jamais laisse le petit chien hors de sa vue.
Le garçon qui n'avait pas des amis:
Il y a un garçon, qui n'avait pas des amis. Il n'avait pas des amis car il met ses doigts dans son nez. Les autres garçons pensaient que il était repoussant. Il devenait triste. Il se sentait mal. Il voutait des amis. Il décidait arrêter prendre son nez. C'était dur en premier, mais il arrêtait. Dans un semaine, il avait dix amis déjà. Il devenait très populaire. Il apprenait sa leçon, et il a jamais pris son nez encore.
Le petit garçon malicieux:
Il était une fois un petit garçon qui était très malicieux. Il aimait importuner son grand-père, mais son grand-père était un méchant homme. Un jour, le petit garçon fit quelque chose de très mauvais. Il craqua un œuf sur la tête de son grand-père. Son grand-père était furieux. Il battit le derrière du petit garçon. Le petit garçon n'a encore fait jamais quelque chose de mauvais.
I updated it again with another post. I don't know if you were able to see it, but it has another story.
You can find it here: http://www.wordreference.com/enfr/pick (although they say 'mettre les doigts dans le nez', which will not help you conjugate it properly).
- Je mets mes doigts dans mon nez
- Tu mets tes doigts dans ton nez
- Il/elle met ses doigts dans son nez
If the person has been caught in the act, though, the finger can be singular: 'Ne mets pas ton doigt dans ton nez comme ça ! Il a mis son doigt dans son nez, c'est dégoûtant !' If it is in general, we tend to say 'doigts'.
Wordreference.com is a great place to find the translation of expressions. You can also find there the full conjugation table of any verb. You can also enter a conjugated form in the search box, and it will give you all the info you need.
Ex: you type 'serais' and select 'French-English' and you get:
Du verbe être: (conjuguer)
- 1re personne du singulier du conditionnel présent
- 2e personne du singulier du conditionnel présent
This way, you know 'serais' is either '(I) would be' or '(you) would be'. And if you click on 'conjuguer', you get the conjugation table of 'être'.
Do not hesitate to use all these tools to find the correct conjugation or expression. Even we, native French speakers, need conjugation tables at times, when we have a doubt. French is hard for us too. ;)
Although actually most French people do not care about spelling and grammar. They put an 's' at the end when there is none, and vice versa. They often confuse the spelling of conditional and future, or first, second and third person singular, when they sound the same.
Sure. And I have seen those mistakes in the Facebook posts of graduate students. Even the teachers make bad mistakes, sometimes. And I regularly find some in the online articles of the major newspapers (it is much less common in their printed articles, though).
The worse part is that sometimes they don't admit those are mistakes, arguing that how the language should be, continue to use them, and make a trend out of them. So everyone starts using them.
I admit some do make the language simpler, but some are just wrong.
Americans do the same in English. Just go to a forum full of teenagers and you see.
Grownup Americans too. I'm just saying it's easier to spot in a teenager forum.
Conjugations are not really a problem in English, though. Ultra simple. In French, they are a major problem for most people.
Yes, a simple pattern that we learn in primary school and with which graduate students still struggle, LOL.
The kind of mistakes I find:
- je ferais ça demain (it should be 'ferai')
- je faisait ('faisais')
- tu parle ('parles')
- parles-moi ('parle-moi')
Hmm, I thought french doesn't use possessives with body parts? For example, Je touche la tête and not ma tête. Is there a specific reason why you use mes doigts and mon nez in this case? Merci.
We do not say 'Je touche la tête' but 'Je me touche la tête', so there is no need to indicate again that it is my head (there is already 'me'). 'Je me touche ma tête' is redundant and incorrect. 'Je touche ma tête' is not incorrect, actually; it is only less common. I would use it preferably to 'Je me touche la tête' in a novel.
For 'doigts' and 'nez', we have to mention that both are ours, so we need the possessive for both.
Possibly between A2 and B1, depending on how much help you got from the Internet (or books) for your little stories.
For grammar, I usually don't use it, but my French vocabulary isn't all that big, so that's usually what I need help with.
Can you speak? Can you understand oral communication? I can write and read but I become a retard when I open my mouth.
My pronunciation is actually very good, but I have a hard time understanding people.
I started to get my mouth around it when I was young, but I didn't learn much grammar.
LanguageButcher, you could improvise sentences aloud when you are alone. Or read texts aloud. You can also sing along French songs.
Je ne sais pas pourquoi je ne peux pas améliorer en francais. Je connais beaucoup de mots, beaucoup de grammaire, mais je ne peux pas penser en francais sans l'écrirer.
I think I think too much and try to be too accurate. For example, I just ran into this sentence "He dropped in on me last night." I could have just said "il m'a rendu visite hier soir" and moved on. Instead I spent hours trying to figure out whether there is a "drop in on somebody" equivalence. So sometimes I feel like the amount of materials I cover in a month is what other people cover in an hour or a day.
No as in you pick apart everything. Not ruin it. Sorry that was not meant to be offensive.
ok, mais oui, c'est un bon idee, a ecrire les histoires de francais. mais j'ai une probleme, je suis une novice avec francais, les premiere lecons. c'est present tense pour moi.
Beaucoup d'erreur de compréhension mais tu te débrouille très bien :o ! (aimait se promenade => Aimait se promener , les autres je ne veux pas les corriges :D ) A cause de la flemme sans doute :P
Yeah, but I also got over four hundred XP so it wasn't like that was all I did. I just had a lot of free time today.
"...alors il aurait le laisserait reposer."
Could someone explain when and how we use multiple verbs in the same sentence? In school, I was taught that as soon as you have one conjugated verb, all the verbs that follow are in the infinitive. But clearly, that isn't a hard and fast rule or at least, there are ways to apply it. So here, is it an error to have both "avoir" and "laisser" conjugated or is there a rule/grammatical explanation?
It's an error, but it wasn't there before. I think he moved the sentences around and accidentally left it there.
Oh, okay, thank you for informing me. But would you be able to offer clarification on how we use multiple verbs in the same sentence in general as well? I struggle with that a lot and especially when there is a relative pronoun such as "que, qui, etc." involved and in other compound sentences as well.
Compound sentences are multiple simple sentences put together, connecting by conjunctions or relative pronouns. So I guess the rule should be rephrased as "you have one conjugated verb in a simple sentence, all the verbs that follow are in the infinitive." It works pretty much the same as English. As long as you understand the structure of a compound sentence well, you should be able to conjugate it fine.
For example: The piano he has is old. That is two sentences in one. One is "the piano is old" and the other is "he has." So you have to conjugate the verb to be and the verb to have.
Maybe you're thinking about a sentence like this: "I'm glad to have met you." Yes, met here is the conjugated verb meet.
All of these work the same in french.
As a French learner - your stories were amazing! I was looking to test and apply whatever I learnt so far. Short, simple words and a moral behind it all. I understood everything easily. I also learnt by translating some words and had good practice for others that I didn't use much. It showed various conjugations that I didn't know before but correctly guessed it. I have never read a French story before. Keep it up ;)