- Foro >
- Tema: French >
- "Venez-vous ici souvent ?"
35 comentarios
1181
En mexico diriamos "viene aqui seguido" "Seguido" en mexico es un sinobimo de a menudo
264
Incluso se puede omitir el "aquí", pues al decir "venir" ya se entiende que es aquí y no allá o en otro lugar. Podría quedar simplemente "viene seguido".
133
Me confundo entre Usted y Tu. ¿"vous" no puede ser ambas traducciones? Si es asi, ¿porque no es buena la respuesta "¿vienes aquí a menudo?"?
Hola Bjibanez. ¿Es esa construcción en concreto? Porque en general he visto cierto desconcierto con el uso de "usted" y "tú". Coincido en que nunca se podría sustituir por el posesivo "tu" (tu coche, tu casa), pero desconozco por mi ignorancia del idioma si es una estructura formal. Las referencias que he encontrado no son claras, he visto respaldo para ambas opiniones.
114
Al traducir, nunca hay que cambiar un tú por un usted. Es un ejercicio, y entraña cierta dificultad al conjugarse en distinta persona (3a del singular en español, y 2a del plural en francés). Luego en la vida, en español en muvhos sitios tenemos bastante costumbre de tutear a personas que no conocemos, salvo que sean muy mayores o les debamos un especial respeto, en Francia es mucho más habitual hablar de usted a casi todo el mundo, salvo que sea muy muy cercano, entre jóvenes, etc.
410
En Argentina se usa "venís" como segunda persona del singular; es su peculiaridad, no incorrecto. Lo incorrecto es decir q "venis" no existe, ya q es la forma correcta de la segunda persona del plural: vosotros venis
264
"Viene seguido" debería aceptarse, por lo menos en México se dice "seguido" como sinónimo de "a menudo". Otra cosa, "aquí" suele omitirse pues el mismo verbo "venir" indica que es "aquí" y no en otro lugar.
114
En Francia es diferente. No vayas a trabajar y hables de tú a todos, porque estarás siendo incorrecto. Aparte, hay que traducir lo que pone, es como si yo en vez de marrón digo que lo traduzco por azul porque ese color me gusta más.
280
Duolingo confunde las personas , en una frase suelta sin contexto el Vous puede ser usted o tu indistintamente , es un error grave elegir una y cuestionar la otra
114
Nunca NUNCA vous es tú. Vous es usted, ustedes o vosotros. El error grave es no aprenderlo.