"Disculpe, ¿dónde está el hotel?"

Translation:Desculpe, onde está o hotel?

March 20, 2014

18 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/luhbarreto

mais adequando seria "onde é o hotel?"


https://www.duolingo.com/profile/ErikaSaver

Concordo. Em português (no Brasil, ao menos), nesse caso, não usamos "está", mas "onde é" ou "onde fica".


https://www.duolingo.com/profile/Carlos-Alexxx

Onde fica o hotel... E deu errado


https://www.duolingo.com/profile/Joao_R

Reportem, reportem por favor.


https://www.duolingo.com/profile/ana.isabel

Realmente é difícil. Na pergunta anterior eu coloquei fica e eles não aceitaram, agora eu coloco está e eles não aceitam? Não tenho bola de cristal, infelizmente!


https://www.duolingo.com/profile/JeniferPin2

Atualiza esse sistema e coloca uma resposta certa por favor... Ou esta ou fica confundem as pessoas...


https://www.duolingo.com/profile/anderson10lima

desculpa , onde esta o hotel ? Errado
desculpe , onde esta o hotel ? Correto

Não entendi essa ...


https://www.duolingo.com/profile/josepl4

Parece-me que a tradução literal seria "onde é o hotel"


https://www.duolingo.com/profile/Lumadureira

deveria ser aceito aonde... não?


https://www.duolingo.com/profile/Biazoners

"Aonde" é A+ONDE. Você vai A (ou PARA) algum lugar x você está aqui / lá. Aonde você vai? - OK Aonde você está? - errado. No caso, o correto é "onde está o hotel" (ou as versões mais naturais em português br, "onde é o hotel" e "onde fica o hotel").


https://www.duolingo.com/profile/TorresFilipa

anteriormente deu errado porque coloquei está em vez de fica....e agora dá errado porque coloco fica em vez de está?????


https://www.duolingo.com/profile/Cibele2143

tambem nao estou entendendo,repeti varias vezes e sempre da errado,pior é q nao da pra continuar fazendo os outros exercicios,aff


https://www.duolingo.com/profile/EdRibeiro1

"Onde está o hotel ! " em português brasileiro caberia mais como exclamação, espanto, como se ao chegarmos a um hotel conhecido o referido hotel tivesse mudado de endereço


https://www.duolingo.com/profile/josepl4

Pois é... em português diz-se "onde é o hotel?


https://www.duolingo.com/profile/Carkatia

em português brasileiro é mais comum e natural dizer: com licença/por favor, onde é o hotel; ou: Por favor/com licença, onde é o hotel.


https://www.duolingo.com/profile/KethilinRe

Disculpe? Não pode ser lo siento também?


https://www.duolingo.com/profile/Gracareispinto1

"Onde está" usa-se com objetos que podem mudar de lugar (onde está o meu livro, onde estão os meus óculos). Um hotel não muda de lugar, por isso não se pergunta "onde está" mas sim "onde é" ou "onde fica"


https://www.duolingo.com/profile/Syara_Moon

Para mim ficou mudo

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.