"Mdogo / Wadogo" on its own has the meaning of a junior (in age or rank) or a younger sibling. Small people are "Watu Wadogo".
Frustrating that for "small" I put mdogo, it was accepted as correct but gave an alternative of "wadogo". Then very next question is translate "wadogo" and I put "small" and it marks it wrong and will only accept "the small ones"!
What's the difference between mdogo and wadogo? I translated both correctly as small
Mdogo refers to one person or animal. Wadogo is plural.
Since I see you're learning Spanish:
Mimi ni mdogo = Soy pequeña/pequeño.
Sisi ni wadogo = Somos pequeñas / pequeños.
There are other forms for other noun classes but for everything animate, you'll only use mdogo and wadogo.