"Tenía que darme prisa para nuestra reunión semanal."

Traducción:I had to hurry to our weekly meeting.

May 25, 2017

13 comentarios


https://www.duolingo.com/Marypogra

Cómo identificar cuando debo utilizar el "to" y cuando el "for" (to our weekly...). Gracias.

May 25, 2017

https://www.duolingo.com/ElectronicRK

Va TO porque el sujeto expresa un traslado (movimiento), para llegar a un lugar o a un punto determinado en el tiempo en este caso la reunión.

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/Marypogra

Gracias por resolver mi duda.

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/JAVIER399697

Ok! Gracias, tampoco lo sabía...

March 14, 2018

https://www.duolingo.com/Gaby761999

Puse "for" y está correcto

July 13, 2019

https://www.duolingo.com/Maty947001

Deberían aceptar el phrasal verb I had to hurry up...

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/OscarCabaa1

Ya lo acepta 28/09/2018

September 29, 2018

https://www.duolingo.com/EduardoHer243702

Gracias por la explicacion muy oportuna

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/lmeijide

La primera y la tercera persona del singular del preterito imperfecto son iguales en español. Si no se indica nada mas no podemos saber a cual se refiere

April 6, 2019

https://www.duolingo.com/MARIOLIPARI

Porque meeting va al final??????

April 9, 2019

https://www.duolingo.com/Gustavo41298

"I had to hurry in order to our weekly meeting", ¿cuál es la PALABRA EQUIVOCADA ?

May 13, 2019

https://www.duolingo.com/Gaby761999

Solo puedes usar to o for... si quieres usar in order sería otra oració. Por ejemplo "in order to arrive early to our weekly meeting"

July 13, 2019

https://www.duolingo.com/PaolaAndre474978

Si debo traducir una oración por qué aparece mal y en cambio ponen otra oración que nada que ver

June 10, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.