1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Je reste toujours à la maiso…

"Je reste toujours à la maison les dimanches."

Traduction :Eu sempre fico em casa aos domingos.

May 25, 2017

8 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/PollyAPC

Pourquoi la 3ème réponse n'est-elle pas exacte ?

May 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yabbaba

C'est quoi la troisième réponse ?

July 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yabbaba

Pourquoi est-ce "aos domingos" et non "os domingos" ?

July 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

La réponse que j'ai vue est "nos domingos" mais il semble que "aos domingos" peut-être va mieux pour "les dimanches".

Normalement ils utilisent "em" avec l'article:

"Tem uma festa na sexta."
Il y a une fête samedi

https://pollylingu.al/pt/fr/lessons/542

Mais il semble que pour dire "tous les dimanches" on utilise "a" avec l'article:

"aos domingos ou nos domingos"
http://www.ufla.br/ascom/2012/12/14/dicas-de-portugues-13122012/

July 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KristinMbV

Merci pour les explications et les liens!

February 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

Bonjour WarsawWill et merci pour ces liens très utiles . À mon avis " Eu sempre fico em casa os domingos " devrait faire partie des bonnes traductions , car avec " sempre " on a déjà la notion de " todos " os domingos "

August 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/virginie975337

Ma reponse est pourtant correcte?

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lucky6000

Pourquoi aos ?

October 31, 2018
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.