Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"L'île fait environ cinq kilomètres de long et deux de large."

Traducción:La isla tiene alrededor de cinco kilómetros de largo y dos de ancho.

Hace 4 años

13 comentarios


https://www.duolingo.com/calcs
calcs
  • 22
  • 12
  • 12
  • 3

La isla "MIDE"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lilialic

Mide estaria mejor

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/josegbc

no entendí lo siguiente: FAIT se convirtió en el verbo TENER. la Isla TIENE ....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/belhadim

Tengo la misma duda.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lilialic

Quilometros o kilometros es i distinto en español

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GOESon
GOESon
  • 21
  • 16

Aproximadamente = alrededor de = cerca de

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Iris_Teresa

Tengo la misma duda que "joseghc" y "belhadim", ¿por qué "fait" se tradujo como "tiene"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LucianaBel10

FAIT no es el verbo TENER !!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Iris_Teresa

"fait" es del verbo "faire", traducido al español como "hacer". En el traductor de Reverso da ejemplos de esta traducción "fait environ" como "mide alrededor de", "tiene alrededor de"; quizás dentro de un contexto más amplio se comprendería mejor.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MaPfe
MaPfe
  • 25
  • 25
  • 19
  • 16
  • 6
  • 33

Es correcto tu comentario Iris_Teresa, el verbo faire tiene varias traducciones, y una de ellas, como verbo intransitivo es: medir.

La traducción más adecuada para esta oración es "La isla mide alrededor de cinco kilómetros de largo y dos de ancho".

http://www.wordreference.com/fres/fait

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Iris_Teresa

Muchas gracias por tu aporte.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MaPfe
MaPfe
  • 25
  • 25
  • 19
  • 16
  • 6
  • 33

De nada! :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanZa8

Me convirtio fait en tener

Hace 2 años