"C'est l'amie à qui j'ai donné la clé."

Traduction :Questa è l'amica a cui ho dato la chiave.

il y a 1 an

8 commentaires


https://www.duolingo.com/MarChapied

Bonjour, qu'est-ce qui préside au choix de CUI au lieu de CHI?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Etienne_Combier

Bonjour, en effet je souhaite aussi savoir, merci ! :)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Comitatensis
ComitatensisPlus
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 8
  • 2

pareil. si quelqu'un pouvait expliquer..

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/GeneviveCh7

Pourquoi cui au lieu de chi ?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/39ch57

Je doute que la bonne réponse est cui. Si c'est le cas ,alors que l'on m'explique.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/isa386116

pourquoi cui, et non chi?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Ce_Naoned
Ce_Naoned
  • 25
  • 14
  • 13

D'après Treccani, (http://www.treccani.it/vocabolario/cui_(Sinonimi-e-Contrari) ), cui s'utilise pour les pronoms relatifs indirects à la place de che. Donc: la ragazza che parla adesso (la fille qui parle maintenant), la ragazza di cui sto parlando (la fille dont je parle), la ragazza a cui sto parlando (la fille à qui je parle). Che/cui pronoms relatifs, chi pronom interrogatif (chi parla? qui parle?). En résumé, le "qui " français peut se traduire de 3 façons: che, cui, chi.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Sir_2
Sir_2
  • 25
  • 24
  • 24
  • 24
  • 16
  • 14

Pourquoi quella ne va pas?

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.