This is not as much a complaint as a suggestion, because this site is awesome and gratis! However, I have an issue. There may be ownership rights which do not allow this, but I do wish that more of the translatable articles were from reputable sources with journalistic integrity. By that I mean that blog articles often have very poor grammar or incomplete sentences/thoughts. This is fine if you are already fluent in spanish, but it can get confusing if you're using these articles to learn spanish. Just a thought.
On the other hand, newspapers articles tend to deal with the same subjects over and over again. Moreover, newspapers use a kind of language that's very specific to newspapers, which people never use in real life. Blog articles, despite the problems you mentioned, at least reflect how people really speak.
I found the same problem while learning German. I cope by picking and choosing which sentences I want to translate. If they seem too obscure, I skip them. At least until I have a firmer grasp on the language.