"Facultatea aceasta este cea mai bună."
Translation:This college is the best.
That would depend where you are.
In the UK, a university may contain various colleges; but a college does not have to be part of a university. For example, there are 'Technical Colleges' where you will learn Electrical Installation, or bricklaying, or car repair - definitely not university subjects!
Is a „facultate” the same as a university department or does it have a different meaning in Romanian? Because here it's translated into ”college” and I heard people say „merg la facultate” which I would never say in my mother tongue, instead „merg la universitate”.