1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Nous l'avions accepté."

"Nous l'avions accepté."

Tradução:Nós o tínhamos aceitado.

May 26, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/AndyCardoso23

pq "nós o haviamos aceito" está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Victortoujours

Com os verbos ter/haver é usado o particípio regular, no caso, aceitado. Estaria certo "nós o havíamos aceitado". O particípio irregular(aceito) deve ser usado com os verbos ser/estar. Veja este link=> https://novaescola.org.br/conteudo/2552/quando-o-verbo-tem-dois-participios-ha-alguma-regra-que-determine-o-uso-de-cada-um.


https://www.duolingo.com/profile/AndyCardoso23

humm.. entendi.. brigadão!! dessa eu não sabia


https://www.duolingo.com/profile/jallima

Nós o tínhamos aceitado poderá fazer sentido dentro do contexto de uma outra frase, e não isoladamente. À pergunta -Se vo-lo dessem, tinheis aceitado? Nós tínhamo-lo aceitado. Faz sentido. De outra forma, não acho correcto.E se é uma questão regional, aceitem as duas versões.


https://www.duolingo.com/profile/FerreiraSouz

Wow!! Raro ver alguém escrevendo tão propriamente hoje em dia. Quando acontece, é um prazer enorme. Ótimo comentário jallima!


https://www.duolingo.com/profile/SueliRovere

Em portugues, o particípio do verbo aceitar pode ser aceitado ou aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Estudando_12

No exercício de ditado, o sistema está considerando correta a frase:

"Nous l'avions acceptés (com S no final).

Será que esta forma pode ser considerada correta mesmo?

Se o objeto direto preposto fosse plural, a frase não seria:

Nous les avions acceptés.

E o artigo plural seria facilmente perceptível por conta da liaison:

Nu lezaviom accepté.

Bem diferente de:

Nu laviom accepté.

Eu acho que se trata de mais uma frase validada como certa de modo indevido.

E este tipo de erro é impossível reportar.

O que eu disse procede ou não?

Conversas Relacionadas

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.