1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu visto uma saia."

"Eu visto uma saia."

Traducción:Yo visto una falda.

March 20, 2014

24 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/julio.code

"Llevo una falda" es correcto creo.


https://www.duolingo.com/profile/segoal01

Es correcto, la primera persona singular del verbo sin el pronombre se sobreentiende. En muchos ejercicios lo han aceptado


https://www.duolingo.com/profile/Rodoxyz

llevo puesta una falda, sabía que la marcaría incorrecta, pero así tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/IsabelaTorres_

Si, nosotros en Colombia lo decimos así.


https://www.duolingo.com/profile/G.S.Bilbao

Yo coloqué "yo llevo una falda" y me la aceptó.


https://www.duolingo.com/profile/jcmp1967

En castellano, al menos en España, no solemos utilizar el pronombre de sujeto, así Eu visto uma saia, lo traducimos por visto una falda, pues el sujeto es elíptico. No es necesario, incluso es pedante, utilizar el pronombre de sujeto yo. De esta manera es ilógico que dé el programa yo visto una falda como la única manera correcta, cuando resulta más correcto omitir el pronombre sujeto, que es como aconseja la real academia de la lengua. De otra parte, traducir un idioma no significa traducir literalmente, sino traducir del modo más correcto a la lengua nativa.


https://www.duolingo.com/profile/ana_81

Perdón, pero este curso está en fase beta por algo... No siempre es la intención de Duolingo marcar un error, a veces simplemente faltan opciones. Éste es obviamente uno de esos casos (de ahí la incongruencia con otros ejercicios en los que sí se acepta la elipsis del sujeto). El botón de reportar un error existe para que reportemos errores como éste (yo ya lo hice), de los cuales hay montones y de a poco los van corrigiendo. Es cuestión de colaborar y tener paciencia.


https://www.duolingo.com/profile/juliocoronadom

Tanto para decir que en la lengua espanola muchas veces el sujeto es tacito?


https://www.duolingo.com/profile/BethaniaMeselme

"LLevo puesta una falda" es correcto


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Hola Duolingo!!,, también es válido de esa forma, Te la dio buena Duolingo?


https://www.duolingo.com/profile/Tulipan62

no entiendo porque esta traducción está mal; unas veces nos permiten quirar los pronombres y otras no. En castellano está bien dicho " llevo una falda"


[usuario desactivado]

    Yo uso una falda, es totalmente correcto.


    https://www.duolingo.com/profile/Abuelita06

    visto una falda, dá por sobreentendido el pronombre personal yo de primera persona. En español, no es incorrecto omitirlo.


    https://www.duolingo.com/profile/juliocoronadom

    La leccion se basa en prendas; se entiende la queja por ambiguedad entre "llevar" y "vestir" prro enfoquense en el tema del curso y tendran correcta las proximas


    https://www.duolingo.com/profile/carlisan316

    se puede pronunciar sin usar el "YO" al inicio


    https://www.duolingo.com/profile/Nicorago

    Si creo que visto una falda seria lo correcto


    https://www.duolingo.com/profile/pan.hi.cal

    Yo visto una enagua es correcto (en Costa Rica le llamamos enaguas a las faldas)


    https://www.duolingo.com/profile/AdrianaGarciaB

    Pues yo lo puse como se escribe " yo visto una falda " y es correcto :/


    https://www.duolingo.com/profile/AndreaHere7

    en arg decimos "tengo" Tengo puesta una pollera


    https://www.duolingo.com/profile/aledp27

    Yo visto una saya es correcto tambien


    https://www.duolingo.com/profile/JPVCH

    Enagua o falda estás correctas. En mi país muy pocas veces se utiliza la palabra falda, por lo que anagua también es correcto, considerando que se utilizan como sinónimos.


    https://www.duolingo.com/profile/uliesk

    En español se puede decir saya, es usado en algunos países y Duolingo marca la opción como incorrecta :-(


    https://www.duolingo.com/profile/ArachellVr

    saia el falda o pollera?

    Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.