Это я про перевод русской фразы на английский - сними СВОЕ пальто
А почему take off its coat неправильно?? Обязательно нужно писать your?
its от слова it (это) - для неодушевлённых предметов. Если я буду вам говорить это предложение, то я буду просить вас снять ВАШЕ (your) пальто.
почему здесь нет артикля а
Мы никогда не ставим артикли перед местоимениями. Только "your coat", никогда не "a your coat, the your coat".
почему здесь нет артикля а?
А почему нельзя : take off the coat