Better than eating butter (like "Les filles mangent du beurre" in the Food lessons)
It'd make more sense if it was, the turtle was eating some lettuce; la tortue mange du (I don't know what lettuce is in french)
But anyways, what I want to know is if people over in France would really say this and consider it correct. Do turtles eat salads over there?
I don't know French, but in the context it would seem so. "A salad" is a dish, which a turtle probably wouldn't eat. Just plain "salad" would make more sense.
You'd be correct if the sentence was "the turtle eats salad", rather than "a salad"
If you ever need to specify a particular reptile in a conversation, my Collins Robert dictionary says la tortue de la mer/la tortue marine=turtle and la tortue de l'eau=terrapin.
It's vague. A tortoise, turtle, or terrapin are all called la tortue.
The translation of "salade" should really be salad rather than lettuce. It doesn't specify what type of salad it is.
Why would the turtle be eating a salad to begin with? Is she getting lean?
Oui, the turtle is eating a salad...! C'est trop difficile pour moi parce que je pense quelqu'un mange une salad!
In French, "salade" is the word for "lettuce" except for iceburg lettuce, which is "iceburg." I suppose that it would have been "de la salade" if it was going to be translated as just "lettuce," now that I got it wrong by putting "The turtle eats lettuce." It makes more sense for the turtle to be eating lettuce, though! If you have a pet turtle, that is one of the things you feed them. But, to me, living in France and learning the language, this still says "The turtle is eating lettuce."