Can we get furigana for the kanji before asking us to type them out by how they sound?
I'm more specifically referring to the pronunciations. Especially because many of the kanji will remain the same but be pronounced differently depending on the context. I'm especially confused in later lessons when they start using counters for time/birds/people and they only give us the kanji to go on, but the pronunciations change.
tyuugoku is an acceptable, albeit nonstandard, romanisation IF you are from NZ/Aus and possibly some parts of the UK.... I suggest using the standard Romaji instead to avoid confusion.
Thanks! But my romaji spell is Japanese standard. I had learned this romaji rule at Japanese school. Here is the place to learn Japanese language so I am using this. I know 'Tokyo' in English. But I input 'toukyou' to the computer when I write Japanese sentences. Because to show hiragana, katakana and kanji.
If I input 'tyugoku', it becomes hiragana 'ちゅごく'. 'China' is 'ちゅうごく'. So I have to input 'thuugoku'. The 'chuugoku' is okay, too. But this way also needs 'u' for 'う'.
However, I will delete the above roman letters.
all people should write it like that, sora. romaji should be the way you type it on the keyboard.
Depending on the word and context, you'll eventually learn whether the onyomi or kunyomi pronunciation is to be used. Duolingo should focus on teaching us kanji properly though.
I feel like kanji is something you should study on the side because theres so much that goes into it because it definitely can get confusing. Furigana isnt a bad idea but since some of these are more common i don't think you'd see a lot of furigana used irl for these? That may be why they arent included, but im just guessing.
In this program, outside of 中国 (chuugoku), 中 is pronounced naka even though they are making you mach it up to ちゅう (chuu). That in itself is rather confusing.
I'm not super versed in Japanese yet, but this has something to do with the Chinese pronunciation and the Japanese pronunciation (onyomi vs kunyomi). Unfortunately this is just something that needs to be memorized.
Definitely agreed but for someone typing on a keyboard I need to know the pronunciation to even be able to enter the answer. Also it's not like they'd have to keep including it, but maybe include it during the first lesson the kanji is introduced?
How are you entering any answers in japanese? I never have the option to do that. I always have to choose from a selection of phrases/letters.
That's because this course is more for speaking languages not studying them
I know DuoLingo is fun, but if you REALLY wanted to learn Japanese get the Human Japanese apps. MUCH better with a one off fee.
Kanji typically have multiple pronunciationa depending on the context. Most of the time they have at least two: one based on the Chinese pronunciation of the character during the time Japanese adopted them (in this case chuu) and another based on a 'native' (not Chinese based) Japanese word (naka ~ middle).
It all depends on context and there are plenty of exceptions but a rule of thumb could be that a kanji on its own will probably have the native Japanese pronunciation (as in naka) and kanji in a compund wilk have the Chinese-based one. Beware this is not always the case, though!
That's not what Dominik asked. In previous questions, the app asks for the pronunciation of the kanji character. The voice sound clip which plays automatically CLEARLY says "naka", but no such option is given.
That's not what he is asking (but good explanation). To the op make sure you report it. I did.
I was surprised, because 'Chinese character' (=kanji) appear already. We had studied from hiragana and katakana in elementary school (or at home).
After we had studied kanji little by little.
You need to know Japanese history for this one. Before 6th century there was no written Japanese language, or at least there is no evidence of one existing. Like many other languages. So then the Chinese came along with Buda and Kanji off course. So for example, before Japanese person would say tsugi no toshi when referring to the next year, and now they say rainen which is Chinese word. For us the westerners is more natural to say the first one when we translate literally the meaning.
So I'm going to preface this with the following: I know the difference between the two pronunciations of "中" but my qualm here is with this series of lessons.
Given that they've been pronouncing 中 as "naka" for this lesson, this would read "nakagoku" if this was supposed to be intuitive. Except that this isn't intuitive at all. We are told "中" is "naka" and are asked to find "なか" not "ちゅう" The problem here is that なか isn't an option. So, if I really weren't familiar with Hiragana, then one may be thinking that "ちゅう" was pronounced "naka" instead which really throws off the earlier lessons.
I'll be honest, I skipped the remainder of the "intro" set after the first two kept getting it wrong since I started to second guess myself... Not something you want to have happen when teaching.
What I have gotten from the lesson is the awareness that the sound of Kanji symbols changes depending on variables that can't be explained within the teaching method used by Duolingo. Instead I'm learning them by encountering them in different variations with reminders of the differences (i.e. matching "chuu" with "naka", and then learning "chuugoku" for China and "tanaka" for the man's name). It's rote learning, but that's what Duolingo offers. I'm fine with it, personally.
For those who are confused why 中 alone is pronounced なか (naka), 中 is commonly translated as "during", "inside" or "in the process of".
Doesn't Jigoku means "hell" or something? Sound appropriate from a japanese perspective, just saying...
What are all the different kinds of japanese writting? I know there is hiragana and kanji , but i hear some people say furigana and romanji and now im confused
I am finding it to be impossible to type out this kanji; I am using this website's emulator: https://gate2home.com/. I've tried typing in "chiyuugoku"; I've tried "chixyuugoku" & etc. Usually, the kanji comes up with the "#3 input" on the keyboard for this kind of thing. Nothing is working! Any tips?
Im getting frustrated when I have to on guess the answer when I dont even know the meaning.
What does the kanji中 mean? First the app did teached me this pronunciate naka, so why ちゅう?
Why is it pronounced like ”ちゅうごく” and not "ちゅうこく”?
GUYS DO ALL KANJI HAVE THE SAME MEANINGS AS CHINESE？ cuz ik at least 500 chinese characters and phrases and that might make this easier to learn