Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

https://www.duolingo.com/RomanSzmig

zniechęcenie do nauki

mozna się zniechęcić nauką angielskiego, kiedy ciągle musisz tłumaczyć i pisać zdania po polsku. To w końcu uczę się angielskiego czy pisania po polsku?

1 rok temu

3 komentarze


https://www.duolingo.com/133baby
133baby
  • 25
  • 15
  • 12
  • 10
  • 9
  • 4
  • 4
  • 12

Też uważam że powinno być więcej tłumaczenia na język którego się uczę. O ile w tym przypadku nie ma teoretycznie problemu, bo można skorzystać z kursu języka polskiego, to nie ze wszystkimi językami da się tak zrobić. Tak czy inaczej, polecam albo najpierw zrobić kurs ang z pl a potem pl z ang, albo sam kurs polskiego z angielskiego (a wytłumaczenie zagadnień gramatycznych znaleźć gdzies choćby w internecie z jakiegoś rzetelnego źródła i osłuchać się z językiem poprzez filmy itp. - najlepiej oglądać po angielsku z angielskimi napisami, bo jednocześnie widzisz słówka i uczysz się jak powinny brzmieć, więc nawet jak ich nie znasz to masz już wymowę na później). Szczerze zastanawia mnie czemu są takie proporcje, to bez sensu.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/piotrz74

Ja tam nie widzę problemu. Jest dobrze tak jak jest.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/133baby
133baby
  • 25
  • 15
  • 12
  • 10
  • 9
  • 4
  • 4
  • 12

Ale zdecydowanie lepiej się zapamiętuje zmuszając mózg do tego żeby sobie coś przypomniał. Tak już jest. Nie jestem w stanie tego wytłumaczyć jakoś bardzo naukowo, ale można to znaleźć w internecie. Natomiast nawet z doświadczenia widzę, że mogę tłumaczyć na angielski po dwadzieścia razy i i tak w drugą stronę (np. na japoński) nie będę umiała, podczas gdy naprawdę się postaram wymyślić tłumaczenie angielski -> japoński ze dwa razy i wtedy pamiętam bardzo długo, a przy okazji nieświadomie zapamiętuję gramatykę. Tak samo ze znakami kanji (powiedzmy że mam ich koło 50 na kolokwium i każdy ma po 5 złożeń czyli wyrazów gdzie masz kilka znaków koło siebie i trzeba zapamiętać jak się to czyta i co znaczy) - mogę je widzieć, tłumaczyć sobie na angielski/polski (i jak przyjdzie co do czego to nie wiem co to jest), ale jak napiszę kilka razy tak jak ma to wyglądać po japońsku to od razu zapamiętuję. I myślę że fajnie byłoby gdyby na Duolingo tłumaczyło się zdecydowanie więcej na język docelowy.

1 rok temu