1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Estamos cansados de las visi…

"Estamos cansados de las visitas frecuentes."

Traducción:We are tired of the frequent visits.

May 27, 2017

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

A veces piden los artículos y otras veces los rechazan, ojalá supiéramos cuándo desean que ésto ocurra.


https://www.duolingo.com/profile/LuisMendez43588

Estamos cansados de las frecuentes visitas.


https://www.duolingo.com/profile/shoke-shoke-16

Yo creía que como frecuente es un adjetivo, iría después del verbo.


https://www.duolingo.com/profile/rcaviglione

mi solución fue "we are tired's to the frequent visits" pasada por el traductor de google me da el mismo resultado sin embargo me la rechaza


https://www.duolingo.com/profile/ignatznkrazy

Un adjetivo como tired nunca lleva apostrophe s ('s).


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

cómo saber cuándo se usa 's y cuándo se usa "Of the"


https://www.duolingo.com/profile/Marian715517

Cuando el q posee es una persona va ''s


https://www.duolingo.com/profile/Marian715517

De hecho no es un posesivo el of the


https://www.duolingo.com/profile/AgustinaWLF

Respondí: "We're tired of the often visits." porque often es tambien un sinónimo de frecuente o seguido, me lo tomó como incorrecta... la verdad no sé si la oración como yo lo escribí está bien o mal pero siento que sí está correcta, si alguien puede aclarar mi duda lo agradecería


https://www.duolingo.com/profile/Marian715517

Porque often es un adverbio y frequentLY también, pero en este caso es un adjetivo de visitas, frequent.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.