1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Mi hijo está enfermo."

"Mi hijo está enfermo."

Traducción:My child is sick.

May 27, 2017

32 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Ariana715613

Hijo es son no child.


https://www.duolingo.com/profile/Deb11345

Child es igual con son en muchos contextos. His son = his child, your daughter =your child. My son = my child. Solo child implica que tu hijo es joven. Puede decir child o my adult child cuando su hijo es un hombre, pero a veces hay un cambio por qué no son pequeños para siempre.


https://www.duolingo.com/profile/Adderson5

No me convence su interpretacion hijo en ingles es SON. Profesor en ingles es TEACHER ustedes usan sinonimos en ingles y no aceptan sinonimos en español


https://www.duolingo.com/profile/Fransa1083

Profesor en inglés es PROFESSOR y Maestro en inglés es TEACHER... ves que las traducciones son distintas pero el significado similar...lo mismo pasa con BOY, SON y CHILD... sólo hay que aprender a entender el contexto en que los mencionan.


https://www.duolingo.com/profile/D4chu

Otra más que suaviza los errores de duolingo Mi hijo puede tener 89 años, así que child no es una opción, y menos la única respuesta correcte


https://www.duolingo.com/profile/psluk
Mod
Plus
  • 482

Child es 'hijo' sin importar el género (o sea, 'hijo' o 'hija'). Sí, generalmente se usa con niños, pero eso no hace en absoluto que la traducción de Duolingo sea incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/Marco.Aquino

"Child" Es Cierto Que Significa Niño/Niña, Sin Embargo También Significa Hijo/Hija, Así Como También "Children" Significa "Niños" O "Hijos" Sin Especificación De Género. Dependiendo Del Contexto Se Hace La Traducción O Interpretación.


https://www.duolingo.com/profile/Fransa1083

Exactamente, al igual que SICK y ILL significan lo mismo, dependiendo del contexto de la oración... Vale decir que ya sea que se entienda como gravemente enfermo (Ill) o levemente enfermo (sick) sigue estando enfermo... Sólo hay que saber interpretar el contexto de la oración.


https://www.duolingo.com/profile/warlin.ram

Si en vez de Child escribiera son, estaría correcto?


https://www.duolingo.com/profile/marcy65brown

Sí. Dúo debería aceptarla.


https://www.duolingo.com/profile/Rockvid

Duolingo está bien, "my child" me dice en contexto que es mi hijo, solo que no especifica el género, además da a entender que su hijo o hija es pequeña en cambio daughter o son pueden ser ya adultos, solo acepten que daughter y son no non las únicas palabras para referirse a tu hijo o hija.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel726331

Una pregunta, porque enfermo (sick) conyugado con la tercera persona del singular no usa la tipica s. No seria?: he is sickS


https://www.duolingo.com/profile/psluk
Mod
Plus
  • 482

Sick es un adjetivo, no un verbo. Solo los verbos adquieren esa terminación cuando es tercera persona del singular.


https://www.duolingo.com/profile/psluk
Mod
Plus
  • 482

Song significa 'canción'.


https://www.duolingo.com/profile/SaraEstrada04

No entiendo por que no me valio la respuesta de "my daughter is sick"


https://www.duolingo.com/profile/psluk
Mod
Plus
  • 482

My daughter is sick.Mi hija está enferma.


https://www.duolingo.com/profile/Dyland95

Por qué no "Sicks" (él)?


https://www.duolingo.com/profile/Marco.Aquino

Aquí "Sick" Es Un Adjetivo, No Un Verbo Y Los Adjetivos No Tienen Plural Ni Género, Así Que En Este Caso Es "My Son Is Sick" > Mi Hijo Está Enfermo.


https://www.duolingo.com/profile/Juan529829

Me deja desconsertado pues entiendo que soon significa hijo y me la califican mal. Que alguen me expliqueeee


https://www.duolingo.com/profile/psluk
Mod
Plus
  • 482

Soon significa 'pronto'.


https://www.duolingo.com/profile/yusve4

Traduccion de son es hijo... No child... La pregunta tiene error


https://www.duolingo.com/profile/Deb11345

Ambos debe ser aceptada.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.