"Tu écris."

Traduction :Tu escreves.

May 27, 2017

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/MartinFest84

Tu escreves?? Ce n'est pas plutot Voce escreves?


https://www.duolingo.com/profile/LauraPittState

Tu escreves ou você escreve (sans -s final). Tu est plus utilisé au portugal et você au brésil.


https://www.duolingo.com/profile/DehellyAnn

Vous ne coorigez plus de la même manière il faut dire TU ou VOCÊ


https://www.duolingo.com/profile/DehellyAnn

Du coup ce n'est pas une faute


https://www.duolingo.com/profile/DehellyAnn

C'est TU ou VOCÊ ? Parfois vous précisez que l'on peut utiliser l'un ou l'autre


https://www.duolingo.com/profile/CrauFrana

"Tu és" (2ème personne du singulier) est dit en Portugal et en quelques places du Brésil, comme à Florianopolis, de colonization açorienne. "Você é" est plus ordinaire en Brésil, et est conjugé toujours exactement comme la 3ème personne du singulier. Il derive de "Vossa Mercê," un ancient pronome de traitmment, que personne utilise plus, ça fait longtemps.


https://www.duolingo.com/profile/CrauFrana

D'autre part, au Brésil, pour "vous êtes" , les brésiliens disent partout "vocês são/estão" (conjugé comme la troisième personne du pluriel, pour deux gents ou plus) ou "o senhor/ a senhora é, está" (formal pour une personne) . Dans ce pays, le "Vós sois" de la 2eme. personne (pluriel ou singulier formal) remain seulement dans un portugais archaïc dit par quelques gents que vivent isolés dans des îles.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.