"On se snaží udržovat lidi pozitivní."

Překlad:He tries to keep people positive.

před 1 rokem

6 komentářů


https://www.duolingo.com/julius810605

"He tries" znamena "zkusil" ale "se snazi" by malo byt "he try" ?? Urcite mi to objasníte :-)

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/KateinaPil
KateinaPil
  • 15
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6

¤"He tries" = on se snaží, zkouší (přítomný čas) ¤"Zkusil" (popř. "snažil se") (minulý čas) = He tried ¤"He try" neexistuje. "He" je 3. Osoba čísla jednotného, tím pádem je u slovesa vyžadováno koncové "s" a jelikož "trys" vypadá velmi zvláštně používá se pouze a výhradně "tries".

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/MirkaEberlov

Proč nemůže být před people člen the?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/JanLyko
JanLyko
Mod
  • 25
  • 17
  • 14
  • 144

Je to dost podobně jako v češtině. Samotné "people" říká, že jde o nějaké náhodné lidi nebo lidi obecně, zatímco "The people" naznačuje nějaký výběr, jsou to TI lidé.

Takže pro zachování významu stačí the / ti nepřidávat ani neubírat.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/atlas.cz

Pokud "humans" nejsou lidé, tak co vlastně dle Duolinga jsou?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/JanLyko
JanLyko
Mod
  • 25
  • 17
  • 14
  • 144

"Human" je druh. Přesněji řečeno rod, ale všechny ostatní druhy z tohoto rodu jsou vyhynulé.

"People" je skupinou subjektů, které mají osobnost. Co je osobnost, je stále předmětem debat. Historicky byla osobnost upírána ženám, otrokům, osobám určitých etnických skupin a lidem odsouzeným za některé extrémní zločiny.

Na druhou stranu, osobnost byla přiznána některým zvířatům. Například delfíni jsou v Indii z hlediska práva lidmi (people), lidoopi jsou z hlediska práva lidmi na Baleárských ostrovech.

Napadá mě jen pár důvodů, proč byste tady mohl chtít použít "humans" místo "people":

  • někde dál ve svém projevu mluvíte o "human rights"

  • chcete zdůraznit, že nemáte na mysli indické delfíny, baleárské lidoopy ani mimozemštany

před 1 rokem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.