"Esther has been married to Rashidi"
Translation:Esther ameolewa na Rashidi
A man marries a woman in Swahili, yani, Rashidi ameowa Esther; a woman is married by or to... yani, Esther ameolewa na Rashidi ( I think that's right?)
*yaani And that is right - it is the one verb (as far as we have learned) which requires the passive/active form be determined by the subject person being male or female.
That's now how we generally say it in English.
Esther ameolewa na Rashidi = Esther is married to Rashidi. / Esther has gotten married to Rashidi. / Esther has married Rashidi.