A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"She told me she loves you."

Fordítás:Elmondta nekem, hogy szeret téged.

0
4 éve

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Xelph

Egy tanács: a nyelvekbe ne keress logikát. Van egy szabály, ami 33 %-os, így jut rá 67 % kivétel. :-)

4
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/Dooraa
Dooraa
  • 14
  • 10
  • 10
  • 8

Ez a mondat tényleg jó így? Függő beszédben a második tagmondatot nem kellene múlt időbe tenni? She told me she loved you.

3
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/vintom

De ha még most is szeret téged? Szóval régen mondta, hogy szeret téged. De ha a szeretet nem múlt el? :D Akkor nem kő múltidőbe rakni nem?

3
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/Zsolt4

Pontosan, reported speech lenne ez.

3
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/aregam

Azt mondta, hogy szeret. ?

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/V_Gabor
V_Gabor
  • 15
  • 11
  • 7

Alany nélkül E/1-nek érthető magyarul. (engem szeret = loves me)

2
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Xelph

De igen

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Mildiko15

A " Nekem mondta, szeret téged." miért nem elfogadható?

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/JzsefTimr1

Jó ez is, viszont ez a magyar nyelv finomsága által kicsit többet jelent, mint a példamondat

1
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/LszlNagy15

Erre én is kiváncsi vagyok

0
Válasz2 éve

https://www.duolingo.com/szammyrtill

Tuti, hogy hibás.

0
Válasz2 hónapja

https://www.duolingo.com/NagyAttila148685

Ha függő beszéd, akkor nem "Ő azt mondta nekem, hogy szeretni fog téged" mondjuk a you egy kicsit kilóg, vagy nem?

-1
Válasz2 hónapja