Yes, in positive sentences, but this is a negative one, so no.
I looked it up, in English bárhol would be called an "elective existential indefinite pronoun." In Hungarian it's called a "general pronoun" (általános névmás.) It's always used like this:
Bárhol lehet jég. = There can be ice anywhere. (ie. I don't know where there's ice, but all places are possible.)
No - because teh sentence is negative you have to use "nowhere". Double negatives are required in Hungarian.