1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Benim hedefim her zaman en i…

"Benim hedefim her zaman en iyi çözümleri bulmaktır."

Çeviri:My aim is to always find the best solutions.

March 20, 2014

26 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/munevver2002.

to always mi always to mu bir türlü oturtamadım:))


https://www.duolingo.com/profile/SafakYuce

My aim is always to find the best solution = benim herzaman/herzamanki hedefim en iyi sonucu bulmaktır. hedef; en iyi sonucu bulmak. Dolayısıyla çarpık bir cümle.

My aim is to always find the best solution = benim hedefim herzaman en iyi sonucu bulmaktır. Hedef; herzaman en iyi sonuç.


https://www.duolingo.com/profile/xblackbrainx

To always garip daha önce hiç böyle bir kullanım görmedim


https://www.duolingo.com/profile/hzunoglu

to always hayatımda ilk kez gördüm. teşekkürler duolingo...


https://www.duolingo.com/profile/AzadAzadi1

Find bir fildir fillerden once to gelir


https://www.duolingo.com/profile/duran574138

"to find" bulmak " to always find" daima bulmak. anladigim kadariyla "to" "find" i niteliyor araya 'always" girmiş


https://www.duolingo.com/profile/receptoklu

alwaysi orada sevemedim


https://www.duolingo.com/profile/Alihsanerm

To always, beni şaşırtı


https://www.duolingo.com/profile/erdogansarac

"to find" fiilin mastar hali. to ile find arasına always konulmuş. Üstelik diğer türlüsü yanlış kabul ediliyor. Aynı cümle İspanyolca forumda da tartışılmış ve bu kullanım doğru denilmiş. İnternette iki kullanımında var olduğunu görüyorum. "always to find" kullanımının neden yanlış olduğunu açıklayabilecek birisi var mı?


https://www.duolingo.com/profile/Chotanak

Bende aynı şeye takıldım. Always neden orada?


https://www.duolingo.com/profile/slhirmk

My aim, my goal, my target da kabul edilebilir arkadaşlar bakmayın buna.


https://www.duolingo.com/profile/TanEr767552

Nerede bu forumun sahipleri to always şeklinde kullamım doğru olmalı


https://www.duolingo.com/profile/melek718946

Aim e kimse takilmadi. Tuhaf gelen mastar olarak kullanilan to find in arasina always in gelmesi halbukl zaman zarflari genelde yardimci fiilden sonra geliyor


https://www.duolingo.com/profile/Rftyklmz

şu to'ları bir anlamadım ya intinive -gerund filan varmış :(


https://www.duolingo.com/profile/Mert295968

o kadar yorum var, konu hakkinda. ama cevap vermeye tenezzul eden yok.


https://www.duolingo.com/profile/ahmet309354

Neden aim ? Target da olmaz miydi ?


https://www.duolingo.com/profile/melek718946

Safak yuce bir seyler anlatmis. Ama yeterli gelmedi


https://www.duolingo.com/profile/Deniz19536

5 kere yanliş nasi bozuk bir cümle bu


https://www.duolingo.com/profile/evren18477

To find yerine finding neden kullanilmiyor ikiside olur diye biliyorum to always i kafaya takmayon kimse size always to find dediginiz icin bir sey demez hayatomda ilk defa duyuyorum aim target goal ayni sey ki hedef diyince akla target gelir ilk


https://www.duolingo.com/profile/lkayKalkan

Hedefim kelimesinin üzerine dokunuyorsun Target yazıyor ama sen Target yazinca yanlis yazdin Aim yazman lazım diyor. Belki ben Hedef kelimesinin anlamını bilmiyorum

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.